"متفاهمين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acordo
        
    • bem
        
    Estamos de acordo na profundeza das nossas almas, minha querida? Open Subtitles الآن , هل نحن متفاهمين في أروع ما بأعماق أرواحنا يا عزيزتي
    Tenho a certeza que podemos chegar a um acordo. Open Subtitles انا متأكد اننا سوف نكون متفاهمين
    Pensava que tínhamos um acordo. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّنا كُنّا متفاهمين.
    Mas a sério, a sério, nós demo-nos bem, porque tínhamos um objetivo comum, queríamos inspirar aqueles jovens. TED و لكن بكل جدية كنا متفاهمين جدا مع بعض لان همنا المشترك كان الهام هؤلاء الشباب
    O Tony ocupava-se disso, e tudo ia muito bem. Open Subtitles كان طوني يتولى حمايتي دائماً. وأعتقد أننا كنا متفاهمين.
    A coisa mais bonita do mundo é uma união bem feita e um feliz casamento para ambos. Open Subtitles أجمل ما في العالم هو زوجين متفاهمين وزواج سعيد لكما.
    - Nós tínhamos um acordo. Open Subtitles كنت أعتقد أننا متفاهمين
    Pensei que tivéssemos um acordo. Open Subtitles كنت أعتقد أننا كنا متفاهمين
    Pode dizer-se que chegámos a um acordo. Open Subtitles نستطيع القول بإننا متفاهمين
    O Barry e eu temos um acordo. Open Subtitles أنا وباري متفاهمين
    Pensei que tivéssemos um acordo. Open Subtitles ظننتنا متفاهمين
    - Nós tínhamos um acordo. Open Subtitles -نحن متفاهمين معا
    - Pensava que tínhamos um acordo. - E temos. Open Subtitles -وخلت بأننا متفاهمين
    O que, então eu e ela, nos damos bem em seu universo? Open Subtitles ماذا ، إذن هي وأنا أصبحنا متفاهمين في كونكِ ؟
    É uma relação perfeita. Ela é espantosa e entendemo-nos muito bem. Open Subtitles ونحن ايضا متفاهمين وهذه ليست صفات جنسيه لكل منا
    Fui apanhado desprevenido, porque nos estávamos a dar bem. Open Subtitles \u200fالأمر كله فاجأني \u200fلأننا كنا متفاهمين بشكل جيد.
    É construir um mundo onde ensinamos a aceitarmo-nos uns aos outros, estarmos bem com quem somos, porque, quando formos honestos, veremos que todos lutamos e todos sofremos. TED بل في بناء عالم نتعلّم فيه تقبّل أنفسنا، حيث نكون متفاهمين مع ذواتنا، لأنّنا عندما نصبح صادقين، سوف نرى أنّ علينا جميعا الاجتهاد و الكفاح.
    "Dão-se bem?" Espero bem que sim, porque, em qualquer momento desta expedição um dos nossos colegas de equipa terá de pegar numa agulha enorme, enfiá-la numa bolha infetada, e drená-la. TED و هل كنتم متفاهمين مع بعض؟ بالتأكيد اتمنى ذلك لانه خلال الرحلة و في نقطة ما سيقوم احد اعضار الفريق بأخذ ابرة كبيرة جدا و يضعها داخل التقرحات الملتهبة و يفرغها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more