Não quero esse comportamento no meu bloco operatório, nem perto da minha mulher, que está a esforçar-se para se aguentar. | Open Subtitles | ولكن لا أريد تهوراً في غرفة عمليّاتي ولا أريد أن يطال هذا التصرف زوجتي والتي تصارع لتبقى متماسكة |
A tua mulher está a esforçar-se para se aguentar, porque casaste com ela e deixaste que se fosse abaixo completamente. | Open Subtitles | زوجتك تصارع لتبقى متماسكة لأنك تزوجتها وسمحت لها بأن تنهار كليّاً |
Há nisto toda uma visão do mundo, é uma visão do mundo muito coerente. | TED | وهناك نظرة كاملة هنا؛ نظرة متماسكة جدا. |
Sr., ela sofreu um grande impacto na cabeça. Ela tem uma concussão e não esta sendo coerente. | Open Subtitles | سيدي ، لقد تلقت ضربة قوية على رأسها وهي غير متماسكة |
Estabeleceram uma reputação de serem um grupo ambicioso e unido que construiu grandes catedrais góticas para a Igreja Católica. | Open Subtitles | لقد نالوا سُمعة أنهم مجموعة متماسكة و طموحة بنوا أعظم الكاتدرائيات القوطية لصالح الكنيسة الكاثوليكية |
Está a aguentar-se muito bem. Ela é forte. | Open Subtitles | إنها متماسكة جيدا إنها قوية مع أن الأمر صعب |
Uma massa sólida no ovário. O cancro é muito mais provável. | Open Subtitles | كتلة متماسكة على المبيض سرطان المبيض أكثر رجحاناً |
As comunidades daqui são bastante unidas. | Open Subtitles | المجتمعات المحلية في جميع الأنحاء هنا متماسكة جدا |
A rede de lenços e correntes de carteira está a aguentar! | Open Subtitles | الشبكة المصنوعة من الأوشحة وسلاسل المحفظة متماسكة |
Queria ver como é que estás e ver como é que a família se está a aguentar. | Open Subtitles | أريد فقط أن أرى كيف حالك و ارى كيف هي العائلة متماسكة |
Ainda bem que paraste de tentar aguentar. | Open Subtitles | حمداً للرب أنّكِ لم تعودي تحاولين البقاء متماسكة. |
Arranja-me o suficiente para me aguentar até amanhã. | Open Subtitles | فقط أعطني شيئاً... يجعلني متماسكة حتى الغد. |
Livre de noções de romantismo, religião ou moralidade, a sociedade deles se mantém unida como uma união coerente da biologia e do condicionamento. | Open Subtitles | وتطهيرها من مفاهيم مثل الحب الرومانسي، الدين ، أو الأخلاق سلوكهم الإجتماعي توقف معا كوحدة متماسكة للتكييف مع البيولوجيا |
No entanto, um grande número de replicadores conseguiu juntar-se numa grande massa coerente que ainda não passou no horizonte de eventos. | Open Subtitles | مهما كان , عدد من الربليكتورز تمكنوا من التجمع معاً في كتلة متماسكة لم تمر حدث في الأفق لحد الآن |
Não foi totalmente coerente. Precisa de assistência médica. | Open Subtitles | و لم تكن متماسكة تماماً كانت تحتاج لعلاج نفسي |
A faculdade é um grupo muito unido... por isso é muito possível que se tenham desviado da reunião original do projecto. | Open Subtitles | ,أعضاء هيئة التدريس هي مجموعة متماسكة لذا ألامر محتمل إذا قامو بإسقاط فكرة المشروع الاساسية |
Por favor, mantém o quarteto unido. | Open Subtitles | لذا أرجوكِ، أبقي الفرقة متماسكة. |
A tua mãe tem razão. Temos que ter uma presença forte. | Open Subtitles | والدتك محقة، علينا أن نظهر كواجهة متماسكة. |
Mas o que precisas de fazer agora é manter-te forte. | Open Subtitles | ولكنك ما عليكي فعله الآن هو البقاء متماسكة. |
Mantive-a sólida e solvente. | Open Subtitles | لقد أبقيتها متماسكة وجديرة بالإيفاء |
As reparações aos ímanes estão a aguentar-se bem e o nosso próximo desafio é levar estes feixes a uma energia mais alta e colidi-los. | Open Subtitles | إصلاحات المغناطيس متماسكة بشكل جيد والتحدي المقبل هو أن نأخذ هذه الشعاعات حتى تصل إلى طاقة عالية ونصادمهم معا |
Durante o experimento, suas células epiteliais foram unidas com ligações covalentes de hidrogênio no ponto exato de acidez, | Open Subtitles | مهلاً. خلال التجربة, كانت خلايا جلدك متماسكة بالروابط الهيدروجينية بنفس درجة الحموضة, |
Naquele estreito. Há ali um leito de rocha firme em ambas as margens. | Open Subtitles | ومن ثم سيكون لدينا طبقة سفلى متماسكة على ضفتى النهر |
A aguentar-te? | Open Subtitles | هل أنت متماسكة ؟ |
És o único a manter esta família unida. | Open Subtitles | أنت الشيء الوحيد الذي يبقي هذه العائلة متماسكة |