"متنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nele
        
    • a bordo
        
    • avião
        
    • nela
        
    • barco
        
    • nave
        
    • embarcar
        
    • voo
        
    • navio
        
    Este navio zarpou e, tragicamente, ainda vou nele. Open Subtitles لقد أبحرت هذه السفينة وللأسف ما زلت على متنها
    Tem de partir em 74 horas e se eu não estiver nele, volta para a Terra sem mim. Capicce? Open Subtitles يتعين عليها العودة خلال 74 ساعة وإن لم أكن على متنها فستعود بدوني، فهمت؟
    São bem-vindos a bordo para empreendermos e discutirmos ideias novas sobre como unir as pessoas através de debates e iniciativas culturais. TED أرحب بكم على متنها لمشاركتنا و مناقشة الأفكار الجديدة عن كيفية جمع الناس معا من خلال المبادرات الثقافية والمناقشات.
    Num minuto, aquele navio e todos a bordo vão estar mortos. Open Subtitles في دقيقة واحدة،تلك سفينة الإمدادات والجميع على متنها سيكونون ميّتين.
    - Há um avião partindo para Miami daqui uma hora. Open Subtitles بعد ساعة ستغادر طائرة إلى ميامى سأكون على متنها
    Ela está programada para proteger a missão e todos nela. Open Subtitles إنها مبرمجة لتحمي المهمة و كل شخص على متنها
    Vim por isso. Não te vi lá quando o barco partiu. Open Subtitles هذا سبب مجيئي لأنني لم أركِ على متنها حين غادر
    Sugiro que entres nele e não olhes para trás. Open Subtitles أقترح أن تصعد على متنها ولا تنظر خلفك
    O meu avião vai partir dentro, de uma hora e tenho que estar nele. Open Subtitles ثمة طائرة ستغادر بعد ساعة ويجب أن أكون على متنها
    É o Liberté. Sai na 5ª feira. Vou nele. Open Subtitles هذه سفينة "ليبرتي" ستبحر يوم الخميس، وسأكون على متنها
    Se fosse a ti, ia nele. Open Subtitles لو كنتُ مكانك فسأرغب أن أكون على متنها
    Por isso não teria um bar completamente abastecido a bordo. Open Subtitles إذن لن يكن بحاجة لحانة مجهزة بالكامل على متنها.
    A Olympus contratou o Brandywine para esta missão, assim sendo, é a patroa formal de todos a bordo. Open Subtitles أوليمبوس تعاقدت برانديواين لهذه مهمة الغوص وعلى هذا النحو، هو صاحب عمل كل شخص على متنها
    Muitos já têm repetidores de sinal a bordo que nos permitem descobrir onde estão e até o que estão a fazer. TED فالعديد منها كان لديها نواقل على متنها مما سمح لنا أن نكتشف أين هي وحتى ما كانوا يفعلون
    a bordo estão também uma bateria, um computador, vários sensores e rádios sem fio. TED على متنها أيضا بطارية وحاسوب ومختلف أجهزة الاستشعار والراديو اللاسلكي
    O avião em que vieram, os carros, as cadeiras onde estão sentados. TED الطائرة التي أتيت على متنها والسيارات والمقاعد التي تجلس عليها.
    Imaginem que há um avião prestes a despenhar-se com 250 crianças e bebés a bordo. Se soubessem como impedir isso, fá-lo-iam? TED تخيل أن هناك طائرة على متنها 250 طفلا ورضيعا على وشك السقوط، لو كنت تعرف كيف توقف ذلك، هل ستفعل؟
    O tipo de embarcação que não se importa com as pessoas que trabalham nela. Open Subtitles ذلك النوع الذي لا يبالي بشأن العاملين على متنها
    Pá, quando o barco chegar... levas-me isto para bordo? Open Subtitles يا صاح قل ذلك للصحافة هل يمكنك أن تضع هذه الحقائب على متنها ؟
    Tenho que entrar na nave. Dou-lhe 50 mil cubits. Open Subtitles يجب ان ابقي علي متنها , سادفع لك خمسون الف
    Há três semanas eu vi-o embarcar em Galveston. Open Subtitles قبل ثلاثة أسابيع، بينما كنت انزل من السفينة في جالفيستون، انت صعدت على متنها
    - O manifesto de voo de terça inclui um convidado. Open Subtitles قائمة ركّاب المروحيّة ليوم الثلاثاء تضمّ ضيفاً على متنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more