"متن القارب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o barco
        
    • bordo
        
    • no barco
        
    • navio
        
    • do barco
        
    Ele nunca esteve no barco. Ele cancelou o barco. Open Subtitles لم يكن يوما على متن القارب انه ألغى الرحلة
    Mas a cada dois sábados, cada DJ pode convidar uma rapariga para o barco. Open Subtitles لكن في كل لحظة مِن يوم السبت, كل مُشغل أغاني مسموحٌ له بدعوة فتاة واحدة على متن القارب.
    Mas ele disse que só podia vir para o barco se casasse. Open Subtitles لكنه قال أن الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها أن أكون على متن القارب هي الزواج.
    Conheço toda a gente a bordo, menos tu. Não sei nada sobre ti. Open Subtitles أعرف كل شخص على متن القارب ، عداك لا أعرف عنك أي شيئ
    Em situações normais detectaríamos o tubarão jaguar através do monitor do sonar que temos a bordo do Belafonte. Open Subtitles عادة نتتبع قرش الجاغوار بشاشة مكبرة نحتفظ بها على متن القارب
    Sei que não sou o tipo mais popular no barco. Open Subtitles أعلم أنني لست أكثر الرجال شهرة على متن القارب.
    Não, com um tipo que conheci no barco. De Inglaterra. Open Subtitles لا، مع رجل قابلته على متن القارب من إنكلترا.
    Tinha uma irmã. Morreu de tuberculose no navio. Open Subtitles كان لدي أخت، ماتت من السل على متن القارب
    As pessoas do barco não são quem dizem ser! Open Subtitles اسمعوا، القوم على متن القارب ليسوا كما يدّعون!
    Que tal voltarem para o barco e vamos para casa, fim de história. Open Subtitles ما رأيكما في ان تصعدا علي متن القارب ونذهب الي المنزل وتنتهي القصة ؟
    A família parte com o barco às 16:30. Open Subtitles ستغادر العائلة على متن القارب في تمام الـ16.30.
    Então vou voltar para o barco, e apanhá-lo como o excelente pescador que sou. Open Subtitles أنا سأذهب و اعود على متن القارب و أقبض عليه كصياد الذي أنا عليه
    Deve haver polícia por todo o barco. Open Subtitles على الارجح هناك شرطة على متن القارب
    Vamos, saltem para o barco. Open Subtitles هيا اقفزي على متن القارب. توخي الحذر.
    - Levou-nos para o barco dele. Open Subtitles -أخذنا على متن القارب وكنا في الصف السادس؟
    Se houvesse um caso de cólera a bordo, içaríamos a bandeira amarela e faríamos quarentena. Open Subtitles ما هو؟ إذا كان لدينا حالة كوليرا على متن القارب سنرفع العلم الأصفر و سيتم الحجر الصحي
    Conseguimos decifrar 22 dos quadros que estavam a bordo. Open Subtitles يمكننا أن نستخرج 22 من الرسمات . التي كانت على متن القارب
    Se leva-os a bordo e navega até aqui, ele teria tempo para tudo. Open Subtitles حسنا, لو كان يضعهم على متن القارب فى تشارلستون و يبحر بهم لها سيكون لديه وقت للاثنان
    É como no barco, quando me viste a roubar o telemóvel. Open Subtitles أنها مثل ما حدث على متن القارب عندما رأيتني أسرق
    E a razão para que 21 fosse o número favorito foi que 700 homens partiram, 23 retornaram, dois morreram no barco e 21 chegaram a terra. TED وسببا اخر لكونه الرقم 21 هو انه 700 رجل رحلو و 23 منهم عادو توفي اثنين على متن القارب و 21 استطاعو الوصول لليابسة
    Todas as pessoas no barco ficaram espantadas com a vida por baixo da superfície. TED ودُهش الناس الذين كانوا على متن القارب من الحياة تحت السطح.
    - Não existem sinais da arma do crime no navio, e não há testes positivos de resíduos de pólvora. Open Subtitles -لم يكن هناك أي أثر لسلاح الجريمة على متن القارب و لا نتائج إيجابية لفحص بقايا الرصاص
    Duas crianças a bordo do navio. Open Subtitles المخابرات فشلت فى التعرف على طفلان كانوا على متن القارب
    Se te desculpares mais uma vez, atiro-te fora do barco. Open Subtitles اعتذري مرة اخري و سوف القي بك من علي متن القارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more