"متوجه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • direcção
        
    • a ir
        
    • dirige
        
    • ir para
        
    • a caminho
        
    • dirigir-me
        
    • dirige-se para
        
    • direção
        
    • vai para
        
    Senhor. Há rastos frescos de póneis índios que atravessam o nosso trilho em direcção àquele desfiladeiro. Open Subtitles سيدي, هناك آثار حديثة لجياد غير قافلتنا متوجه نحو هذا الوادي الضيق
    Em resposta, temos uma bomba em direcção a Washington DC. Open Subtitles في المقابل , نحن ايضا لدينا صاروخ متوجه نحو العاصمة
    Estou no corredor norte a ir para o quarto da caldeira... então vocês descem do outro lado. Open Subtitles أنا متوجه إلى الممر الشمالي المؤدي إلى غرفة المرجل لذلك يا رفاق اذهبوا في الاتجاه الآخر.
    E estou certo de que o Preacher Man se dirige à terra prometida. Open Subtitles وأنا واثق أن الكاهن متوجه نحو الأرض المقدسة
    No dia seguinte, vocês iam a caminho das férias... Open Subtitles أعني، في صباح اليوم التالي كنت متوجه لعطلة
    Estou a dirigir-me para a cidade... Queres... vir comigo para falar... ou... sentar? Open Subtitles اسمعيني، أنا متوجه للبلدة، هل تريدين المجيء معي من أجل القليل من التمشية أو الجلوس؟
    Está a derrotar os mestres um por um. dirige-se para aqui. Open Subtitles أنه يقوم بهزيمة المعلمين واحدا تلو الآخر أنه متوجه لهنا
    Põe a gravar. Aponta-a na minha direção. Open Subtitles شغلها وحسب، فقط أحرص أن تكون متوجه نحوي.
    Filho, este autocarro vai para Arrowhead Premium Outlet. Open Subtitles بني هذا الباص متوجه لمركز ارروهيد بريميوم
    Começou a andar na minha direcção, a passar por cima dos corpos, veio direito a mim, como se pudesse cheirar que ainda estava ali alguém vivo. Open Subtitles بعدها بدأت تسير عبر الغرفة نحوي، وأنت تتخطى الجثث، متوجه نحوي تماماً، كأنبمقدوركأن ..
    A direcção dos respingos diz que sejam de quem forem foram por ali. Open Subtitles أتجاهات البقع تشير الى أن أي كان من تعود أليه هذه فأنه متوجه بهذا الأتجاه
    É outra linda manhã aqui na Califórnia, mas fiquem com os chapéus de chuva por perto porque temos um sistema de baixa pressão a vir na nossa direcção que traz com ele 70% de chance de chuva. Open Subtitles انه صباح اخر جميل هنا بساوث لاند لكن اجعلوا مظلاتكم بالقرب منكم لأن هنالك ضغظ منخفض متوجه الينا
    Estou a ir para Bend, Oregon. Assunto oficial, missão secreta. Open Subtitles إني متوجه إلى "بيند" بـ"أوريغون"، مهمة رسمية، سريّة للغاية.
    Eu já informei o Pentágono que estou a ir para fora do mundo. Open Subtitles بالفعل أخطرت وزارة الدفاع الأمريكيةَ بِأَنِّي متوجه الى العالم الخارجى
    As forças militares admitem não conseguir deter o avanço deste exército massivo, que se dirige para Moscovo. Open Subtitles القوات العسكرية التقليدية ، أعترفت بأنها لا يمكن أن تصمد أمام حركة هذه القوات الضخمة التي كانت متوجه الى موسكو
    Estou convencido de que se dirige a Camelot neste preciso momento. Open Subtitles "أعتقد أن متوجه نحو "كاميلوت بينما نحن نتحدث
    Desculpe? Está a caminho ao mundo humano, -- Open Subtitles عذرا سيدي , أعرف بأنك متوجه إلي عالم البشر
    Temos um agente desarmado e sem assistência a caminho do local. Vão para lá agora! Open Subtitles لدينا ضابط غير مسلح وغير مدعوم متوجه إلى هناك ، لذا أرسلها الآن
    Estou a dirigir-me em direcção à nave-mãe separatista. Open Subtitles انا متوجه الى سفينة الانفصاليين
    Um comboio carregando mais de 1000 soldados e armas pesadas dirige-se para cá. Open Subtitles قطار متوجه إلينا يحمل ما يزيد عن 1000 جندي وأسلحة الثقيلة
    Este é o lago Lanier. A minha amiga Heidi Cullins disse que, se nós déssemos nomes ás secas como damos nomes aos furacões, teríamos chamado Katrina à seca do sudoeste, e teríamos dito que está a ir em direção a Atlanta. TED هذه بحيرة لانيير. صديقتي هايدي كولينس قالت إننا إذا قمنا بإطلاق أسماء على الجفاف كما نسمي الأعاصير فسنسمي الجفاف الحادث في الجنوب الشرقي الآن كاترينا وسنقول أنه متوجه إلى أطلانطا
    Parece que vai para a parte oeste do parque. Open Subtitles يبدو أنه متوجه تجاه المنتزه الغربي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more