Se ela estiver envolvida, ela viu isto, e irá tentar salvar o Agente. | Open Subtitles | وستصبح الفضيحة في كل مكان إذا كانت متورطة في الأمر فهي تشاهد هذا، وستحاول إنقاذ ذلك العميل |
Se a máfia está envolvida, como é que não é perigoso? | Open Subtitles | ، إن كانت العصابة متورطة في الأمر كيف يمكن أن تكون غير خطرة ؟ |
- O xerife mencionou que acha que poderia haver uma rapariga envolvida. | Open Subtitles | أنك كنت تظن أن هناك فتاة متورطة في الأمر |
Uma golpista como ela, deve estar envolvida. | Open Subtitles | محتالة كهذه قد تكون متورطة في الأمر. |
- A firma inteira está envolvida? | Open Subtitles | هل الشركة بكاملها متورطة في الأمر ؟ |
Só fiquei surpresa... por você achar que eu estava envolvida. | Open Subtitles | ...كنت متفاجئة أنكِ لا زلتِ تظنين أني متورطة في الأمر |
Pensei que havia tequila envolvida. Ou nadar nu. | Open Subtitles | ولكن ظننت أن التاكيلا ستكون متورطة في الأمر ... |
E ninguém pode saber que estive envolvida. | Open Subtitles | وأن لا يعرف أي أحد بأني متورطة في الأمر |
Devias ter-me dito que havia outra bruxa envolvida. | Open Subtitles | كان عليك اخباري أنه هناك (ساحرة) اخرى متورطة في الأمر |
Ela deve ter percebido que você estava envolvida quando o George lhe chamou "Indolor", porque quem mais poderia ser, além de si? | Open Subtitles | لا بد أنها أدركت أنك كنت متورطة في الأمر بطريقة أو بأخرى "عندما دعاها جورج بـ "قاهرة الألم لأنه من أيضاً يمكنه أن يُدعى بهذا سواها غيرك أنت؟ |