Os Chineses continuam a insistir de que estamos envolvidos na invasão do Consulado. | Open Subtitles | الصينيون لازالوا يمارسون ضغوطاً بشأن قضيتهم أننا متورطون في الهجوم على القنصلية |
- Se o CNAA descobre que estamos envolvidos na fuga, será muito mau. | Open Subtitles | لو وجدت القيادة الدولية أننا متورطون في هذا فسنخسر الكثير |
Em relação aos americanos no aeroporto dois americanos no aeroporto de San Carlos envolvidos na fuga de Camp Lacayo. | Open Subtitles | الأن ، حول هؤلاء الأمريكان في المطار. إثنان من الأمريكان في مطار "سان كارلوس"، متورطون في الهروب من معسكر "لاكايو". |
Estou em crer que alguns homens muito poderosos estiveram envolvidos no embarque ilegal de escravos e foram cúmplices na morte desses escravos. | Open Subtitles | في إعتقادي أن بعض الرجال ذو نفوذ قوي متورطون في شحنة غير مشروعة للعبيد ومتواطئون في موت هؤلاء العبيد |
Eles estão envolvidos no financiamento do projecto. | Open Subtitles | أنهم متورطون في تمويل المشروع. |
Não sei o que é, mas estes tipo estão envolvidos numa organização, desde os anos 70. | Open Subtitles | , لا أعرف ما هو , لكن هؤلاء الأفراد متورطون في منظمة تعود إلى السبعينيات |
Sei que estiveram envolvidos numa briga em que eu gostaria de participar. | Open Subtitles | تنامى إلى معرفتي أنكم متورطون في نزاع أود أن أكون طرفاً فيه |
Mas apostaria a minha vida em como os Lannister estão envolvidos. | Open Subtitles | ولكني أراهن بحياتي أن آل لانيسترز متورطون في هذا الأمر |
As pessoas que dizem isso estão envolvidos num ato extremo de auto depreciação. | TED | إن الناس الذين في الحقيقة يقولون ذلك هم متورطون في عملٍ متطرفٍ جداً من استصغار الذات. |
Estão envolvidos no crime. | Open Subtitles | أنتم متورطون في الجرائم |
Nem acredito que os meus pais perfeitos estiveram envolvidos numa coisa tão marada. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدِّق أن آبائي المثاليين متورطون في شيئ فاسد كهذا أنظري, ربما يمكن لـ (إيما) أن تنظر في الأمر |
Eles estão envolvidos com drogas, contratos de homicídio, vendas de armas. | Open Subtitles | انهم متورطون في تجارة المخدرات ,القتل المأجور وبيع الاسلحة |