A esperança de vida dos homens situa-se entre os 46 e os 48 anos, mais ou menos o mesmo que no Afeganistão ou na Somália. | TED | إن متوسط العمر المتوقع للرجال بين الـ 46 و الـ 48 سنة، وذلك يكاد يكون نفس معدلات أفغانستان والصومال. |
Durante grande parte da história da humanidade, a esperança de vida no nascimento era de 30 anos. | TED | عبر التاريخ البشري كان متوسط العمر المتوقع عند الولادة حوالي 30. |
Parece-me extraordinário que uma crença sobre o "stress" possa fazer tanta diferença na esperança de vida de alguém. | TED | يبدو لي من المذهل أن الثقة في الضغط قد تحدث كل هذا الفارق في متوسط العمر المتوقع لشخص ما. |
O capitão disse-vos qual é a Expectativa de vida dos pilotos, por aqui? | Open Subtitles | القائد مهتم بإخبارك متوسط العمر المتوقع للطيارين هنا ؟ |
A medicina aumentou bastante a Expectativa de vida desde 1959. | Open Subtitles | في الحقيقة الأدوية تزيد من متوسط العمر المتوقع قليلاً منذ 1959 |
Como talvez saibam, na maioria dos países em desenvolvimento, a esperança média de vida de um negócio são dois anos. | TED | كما تعلمون, في معظم الدول النامية متوسط العمر المتوقع لعمل ما هو عامين. |
Aqui está, por exemplo, a esperança de vida ao longo do tempo. | TED | ترون هنا مثلاً متوسط العمر المتوقع عبر الزمن. |
Por exemplo, se considerarmos a esperança de vida aos 25 anos, aos 25 anos há uma diferença de cinco anos, entre brancos e negros. | TED | كمثال، إذا نظرنا إلى متوسط العمر المتوقع في سن 25، نجد في سن 25 أن هناك فارق بمعدل خمس سنوات ما بين البيض والسود. |
Por exemplo, um estudo clínico real de um fármaco contra o cancro do pâncreas descobriu um aumento da esperança de vida em dez dias. | TED | على سبيل المثال، تجربة سريرية حقيقية واحدة على عقارٍ لسرطان البنكرياس وجدت زيادة في متوسط العمر المتوقع بعشرة أيام. |
A esperança de vida aumentou cerca de 25 anos. | TED | إرتفع متوسط العمر المتوقع بحوالي 25 عاما . |
Nos anos 30 agora, podem ver que o Japão entra num período de guerra, com uma esperança de vida mais baixa. | TED | في الثلاثينيات ، يمكنكم أن تروا أن اليابان ذاهبة إلى فترة الحرب ، مع إنخفاض متوسط العمر المتوقع |
Só que o Hoke não estava a medir a esperança de vida. | Open Subtitles | فقط كان لا قياس هوك متوسط ? العمر المتوقع. |
Esperança de vida: maior em países com menos desigualdade. | Open Subtitles | وكلما زاد التفاوت بين الطبقات, يزداد الأمر سوءاً متوسط العمر المتوقع: يطول العمر في الدول الاكثر مساواة. |
Ouvir dizer que a esperança de vida de algumas viúvas é bem baixa. | Open Subtitles | أسمع بأن متوسط العمر المتوقع لدى بعض الأرامل يمكن أن يكون قصير جدًا |
A boa notícia é que, em 2006, a Índia eliminou o fosso entre homens e mulheres em termos de esperança de vida. | TED | الأخبار السارة أنه, بحلول عام 2006, نجحت الهند في تقليص الفجوة الكائنة بين الرجل والمرأة فيما يختص بمعدل متوسط العمر المتوقع. |
Baseado na observação da propagação do vírus Expectativa de vida estimada: | Open Subtitles | استنادا إلى انتشار الفيروس لاحظ ، يقدر متوسط العمر المتوقع : |
Expectativa de vida: 25 anos | Open Subtitles | متوسط العمر المتوقع خمس وعشرين سنه |
Expectativa de vida estimada: | Open Subtitles | يقدر متوسط العمر المتوقع : |
Vê a esperança média de vida diminuir em grandes grupos, enquanto aperfeiçoa os melhores hospitais do mundo. | TED | انخفاض متوسط العمر المتوقع لمجموعات كبيرة وبالرغم من أنها لديها أفضل مستشفيات العالم. |
E a esperança média de vida infantil? | TED | ماذا عن متوسط العمر المتوقع لدى الرضّع؟ |
E nos anos 90, temos a terrível epidemia de VIH que diminui a esperança média de vida dos países africanos | TED | وفي التسعينيات، عندنا وباء نقص المناعة البشرية الفظيع والذي يخفض من متوسط العمر المتوقع في البلاد الإفريقية |