"متوسط العمر المتوقع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esperança de vida
        
    • Expectativa de vida
        
    • esperança média de vida
        
    A esperança de vida dos homens situa-se entre os 46 e os 48 anos, mais ou menos o mesmo que no Afeganistão ou na Somália. TED إن متوسط العمر المتوقع للرجال بين الـ 46 و الـ 48 سنة، وذلك يكاد يكون نفس معدلات أفغانستان والصومال.
    Durante grande parte da história da humanidade, a esperança de vida no nascimento era de 30 anos. TED عبر التاريخ البشري كان متوسط العمر المتوقع عند الولادة حوالي 30.
    Parece-me extraordinário que uma crença sobre o "stress" possa fazer tanta diferença na esperança de vida de alguém. TED يبدو لي من المذهل أن الثقة في الضغط قد تحدث كل هذا الفارق في متوسط العمر المتوقع لشخص ما.
    O capitão disse-vos qual é a Expectativa de vida dos pilotos, por aqui? Open Subtitles القائد مهتم بإخبارك متوسط العمر المتوقع للطيارين هنا ؟
    A medicina aumentou bastante a Expectativa de vida desde 1959. Open Subtitles في الحقيقة الأدوية تزيد من متوسط العمر المتوقع قليلاً منذ 1959
    Como talvez saibam, na maioria dos países em desenvolvimento, a esperança média de vida de um negócio são dois anos. TED كما تعلمون, في معظم الدول النامية متوسط ​​العمر المتوقع لعمل ما هو عامين.
    Aqui está, por exemplo, a esperança de vida ao longo do tempo. TED ترون هنا مثلاً متوسط العمر المتوقع عبر الزمن.
    Por exemplo, se considerarmos a esperança de vida aos 25 anos, aos 25 anos há uma diferença de cinco anos, entre brancos e negros. TED كمثال، إذا نظرنا إلى متوسط العمر المتوقع في سن 25، نجد في سن 25 أن هناك فارق بمعدل خمس سنوات ما بين البيض والسود.
    Por exemplo, um estudo clínico real de um fármaco contra o cancro do pâncreas descobriu um aumento da esperança de vida em dez dias. TED على سبيل المثال، تجربة سريرية حقيقية واحدة على عقارٍ لسرطان البنكرياس وجدت زيادة في متوسط العمر المتوقع بعشرة أيام.
    A esperança de vida aumentou cerca de 25 anos. TED إرتفع متوسط العمر المتوقع بحوالي 25 عاما .
    Nos anos 30 agora, podem ver que o Japão entra num período de guerra, com uma esperança de vida mais baixa. TED في الثلاثينيات ، يمكنكم أن تروا أن اليابان ذاهبة إلى فترة الحرب ، مع إنخفاض متوسط العمر المتوقع
    Só que o Hoke não estava a medir a esperança de vida. Open Subtitles فقط كان لا قياس هوك متوسط ? العمر المتوقع.
    Esperança de vida: maior em países com menos desigualdade. Open Subtitles وكلما زاد التفاوت بين الطبقات, يزداد الأمر سوءاً متوسط العمر المتوقع: يطول العمر في الدول الاكثر مساواة.
    Ouvir dizer que a esperança de vida de algumas viúvas é bem baixa. Open Subtitles أسمع بأن متوسط العمر المتوقع لدى بعض الأرامل يمكن أن يكون قصير جدًا
    A boa notícia é que, em 2006, a Índia eliminou o fosso entre homens e mulheres em termos de esperança de vida. TED الأخبار السارة أنه, بحلول عام 2006, نجحت الهند في تقليص الفجوة الكائنة بين الرجل والمرأة فيما يختص بمعدل متوسط العمر المتوقع.
    Baseado na observação da propagação do vírus Expectativa de vida estimada: Open Subtitles استنادا إلى انتشار الفيروس لاحظ ، يقدر متوسط العمر المتوقع :
    Expectativa de vida: 25 anos Open Subtitles متوسط العمر المتوقع خمس وعشرين سنه
    Expectativa de vida estimada: Open Subtitles يقدر متوسط العمر المتوقع :
    Vê a esperança média de vida diminuir em grandes grupos, enquanto aperfeiçoa os melhores hospitais do mundo. TED انخفاض متوسط العمر المتوقع لمجموعات كبيرة وبالرغم من أنها لديها أفضل مستشفيات العالم.
    E a esperança média de vida infantil? TED ماذا عن متوسط العمر المتوقع لدى الرضّع؟
    E nos anos 90, temos a terrível epidemia de VIH que diminui a esperança média de vida dos países africanos TED وفي التسعينيات، عندنا وباء نقص المناعة البشرية الفظيع والذي يخفض من متوسط العمر المتوقع في البلاد الإفريقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more