"مثل الطفل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como um bebé
        
    • como uma criança
        
    • nem um bebé
        
    • como um bébé
        
    • como criança
        
    • como um bebê
        
    • como um miúdo
        
    E vou fechar os olhos e dormir como um bebé. Open Subtitles و سوف أغمض عيني و أنامُ مثل الطفل الرضيع.
    Tão dependente como um bebé que não sabe como pedir alguma coisa sem ter de chorar. Open Subtitles تماماً مثل الطفل اللذى لا يستطيع عمل شىء إلا بالصراخ لأجله
    É como uma criança que recebe o seu primeiro boneco, abraça-o com tanta força que o destrói. Open Subtitles بل أنت الحمقاء. مثل الطفل الذى يحصل على جرو صغير، يحتضنه كثيرا حتى يكسر رقبته.
    Fui estúpida em vir aqui como uma criança. Open Subtitles لقد كـان تصرّفاً غبياً منّي أن أتي إلى هنـا مثل الطفل الحيران
    Carregaram-no até aqui. Você dormia como um bebé. Open Subtitles و حملوك إلى هنا, لقد نمت مثل الطفل الرضيع
    Pulsos delgados... pele como um bebé... e a quase ausência de ombros. Open Subtitles معاصم رفيعة وبشرة مثل الطفل وتقريبا غياب كامل للأكتاف
    Enquanto a via a dormir como um bebé, pode ser atrevido, mas ocorreu-me isto. Open Subtitles عندما كانت نائمة مثل الطفل الرضيع هذا قد يبدو سابق لاوانه لكن هذا قد طرئ الي
    Bem, se achas que sou um bebé, então talvez deva agir como um bebé. Open Subtitles إذا كنتي تعتقدين أني طفل إذا ربما علي التصرف مثل الطفل
    Pare. Está a agir como um bebé grande que tem saudades do peito da mãe. Open Subtitles كُف,انت تبدو مثل الطفل الكبير الذى تفتقد نهد امه
    Quem me dera ser embalado no meio das mamas dela, embalado como um bebé. Open Subtitles أتمنى أن أكون الذي يهز على صدرها أهز مثل الطفل
    Eu teria dito, mas terias reagido como uma criança e não terias telefonado mais. Open Subtitles ,لو ساخبرك اكنت ستتوقف عن الاتصال بي مثل الطفل
    O Q.R. era um programador brilhante, mas era como uma criança. Open Subtitles كيو آر كان مبرمجاً لامعاً لكنه كان مثل الطفل
    Eu sei, eu sei. É como uma criança que não quer tomar o seu remédio. Open Subtitles أعلم هذا، أعلم هذا.أنه مثل الطفل الذي لا يريد أن يأخذ الدواء.
    O seu deus está algures agachado de medo, como uma criança. Já o presenciei. Open Subtitles إلهك يختباء في مكان ما من الخوف مثل الطفل رأيته قبل ذلك
    Ela pode manter o seu sucesso como seu marido... e também pode jogar com ele, como uma criança. Open Subtitles ويمكنها أيضا أن تلهو به مثل الطفل اذا هناك اختلاف كبير فى أفكارنا
    Quando eu era uma criança, falava como uma criança, entendia como uma criança. Open Subtitles عندما كنت طفل,تكلمت مثل الطفل. فهمت مثل الطفل
    Chorei que nem um bebé no casamento dos Keller. Open Subtitles بكيت مثل الطفل في زفاف فان كيلر
    Depois ficas como um bébé, porque não esperamos. Open Subtitles وعندها ستكون مثل الطفل لماذا لم تنتظروني ؟
    Estou cansada de ser manipulada, tratada como criança. Open Subtitles لقد سئمت من كوني صغيرة هنا وأعامل مثل الطفل.
    Você está como um bebê que depois de dez dias faminto achou o peito da mãe dele. Open Subtitles أنت مثل الطفل الرضيع الذي بعد عشرة أيام من الجوع وجد صدر أمه
    Ele parecia tão magoado, como um miúdo triste daquelas pinturas. Open Subtitles لقد بدى مجروحاً جداً مثل الطفل ذو الأعين الكبيره بإحدى اللوحات المخملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more