"مثل فتاة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como uma menina
        
    • como uma rapariga
        
    • como uma miúda
        
    • Pareces uma
        
    Mas quando o Chuck está por perto, sinto-me como uma menina frágil. Open Subtitles ولكن كلما كان تشاك بالانحاء, أشعر تماما مثل فتاة صغيرة ضعيفة.
    Segundo, vais atirar o sutiã para o palco e gritar como uma menina. Open Subtitles ثانياً ، ستقومين برمي حمالة صدرك على المنصة وتصرخين مثل فتاة صغيرة
    E eu lamento não ter conseguido pô-lo a chorar como uma menina. Open Subtitles وآسفة أنّي لم أستطع جعله يبكي مثل فتاة صغيرة.
    Sou como uma rapariga de festas hippie da baixa. Open Subtitles أنا مثل فتاة من وسط المدينة محبة للحفلات
    Pois é, nada como uma rapariga com um balãozinho à frente. Open Subtitles نعم، لا شيء مثل فتاة بخردة صغيرة في المقدمة
    Não consigo sequer dizer "mama" sem soltar uma risada como uma miúda. Open Subtitles "لا يمكنني حتى قول "أثداء صغيرة دون الضحك مثل فتاة صغيرة
    Pareces uma menina a atirar. Uma menina grande com um casaco de cabedal. Open Subtitles أنت ترمي مثل الفتاة مثل فتاة كبيرة ، ترتدي سترة جلدية
    Tu começaste a chorar como uma menina de cinco anos. Open Subtitles لقد بدأت في البكاء مثل فتاة صغيرة في الخامسة من عمرها
    Ela pode ser uma predadora sexual, mas chora como uma menina. Open Subtitles أعني، رُبما قد تكون جنسياً مُدمرة ولكنّها تُكسر مثل فتاة صغيرة.
    Estava a pensar escrever um livro chamado "Breve história da vez em que fiz o Stephen Hawking chorar como uma menina." Open Subtitles كنت أفكر في كتابة كتاب بإسم لمحة تاريخية عن الوقت الذي جعلت به "ستيفن هوكينج" يبكي مثل فتاة صغيرة
    Como um feminista devoto, recuso-me a dizer que bates como uma menina. Open Subtitles بصفتي مؤمن بالمساواة بين الجنسين أرفض القول بأنّك تضربين مثل فتاة. إذًا دعينا نعيد الكرّة، اتّفقنا؟
    Estou tonto como uma menina de dez anos de idade, anémica. Open Subtitles أشعر أني ثمل مثل فتاة بالعاشرة من عمرها مصابة بفقر الدم
    Por isso, se quiseres continuar a discutir e a choramingar como uma menina, então sugiro que partas. Open Subtitles لذا إن كنت ستستمر في الجدال والتذمر مثل فتاة صغيرة أقترح أن تغادر، فلسنا بحاجة إليك
    Talvez ele esteja amuado porque vive na sombra do pai e ruge como uma menina. Open Subtitles -أنا أعرف ربما هو مريض لأنه يعيش في ظل والده -و يزأر مثل فتاة في المدرسة
    Quem é que chorava como uma menina no cemitério? Open Subtitles من كان يصرخ في المقبرة مثل فتاة صغيرة ؟
    A propósito, Sinclair, bates como uma menina. Open Subtitles بالمناسبة، سنكلير، كنت تضرب مثل فتاة.
    Ainda me lembro de ti, de joelhos, a tremer como uma rapariga. Open Subtitles ،لازلتُ أتذكّركَ، تجثو على رُكْبيتكَ وترتجف مثل فتاة صغيرة
    A mãe age e veste-se como uma rapariga de 20 anos. Open Subtitles أمي تتصرف وتلبس مثل فتاة في العشرين من عمرها
    E eu nem tive que mudar a maneira de escrever, porque tu escreves como uma rapariga. Open Subtitles ولم أحتاج حتى لتغيير خط يدي لأنك تكتب مثل فتاة
    Era como uma miúda de 17 anos que nunca tinha saido de casa que subitamente se tornou uma vampira. Open Subtitles مثل فتاة المدرسة التي تدرس في البيت فتاة بعُمر السابعة عشر فجأة, اصبحت مصاصة دماء.
    Mas se eu dissesse que o seu namorado está morto, você chorava como uma miúda. Open Subtitles و مع ذلك أذا أخبرتك أن صديقكِ الحميم مات سوف تبكين مثل فتاة صغيرة
    Estás totalmente apanhada por esta mulher. Pareces uma colegial. Não. Open Subtitles لديك إنبهارٌ لعينٌ بتلك المرأة مثل فتاة مدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more