| Mas quando o Chuck está por perto, sinto-me como uma menina frágil. | Open Subtitles | ولكن كلما كان تشاك بالانحاء, أشعر تماما مثل فتاة صغيرة ضعيفة. |
| Segundo, vais atirar o sutiã para o palco e gritar como uma menina. | Open Subtitles | ثانياً ، ستقومين برمي حمالة صدرك على المنصة وتصرخين مثل فتاة صغيرة |
| E eu lamento não ter conseguido pô-lo a chorar como uma menina. | Open Subtitles | وآسفة أنّي لم أستطع جعله يبكي مثل فتاة صغيرة. |
| Sou como uma rapariga de festas hippie da baixa. | Open Subtitles | أنا مثل فتاة من وسط المدينة محبة للحفلات |
| Pois é, nada como uma rapariga com um balãozinho à frente. | Open Subtitles | نعم، لا شيء مثل فتاة بخردة صغيرة في المقدمة |
| Não consigo sequer dizer "mama" sem soltar uma risada como uma miúda. | Open Subtitles | "لا يمكنني حتى قول "أثداء صغيرة دون الضحك مثل فتاة صغيرة |
| Pareces uma menina a atirar. Uma menina grande com um casaco de cabedal. | Open Subtitles | أنت ترمي مثل الفتاة مثل فتاة كبيرة ، ترتدي سترة جلدية |
| Tu começaste a chorar como uma menina de cinco anos. | Open Subtitles | لقد بدأت في البكاء مثل فتاة صغيرة في الخامسة من عمرها |
| Ela pode ser uma predadora sexual, mas chora como uma menina. | Open Subtitles | أعني، رُبما قد تكون جنسياً مُدمرة ولكنّها تُكسر مثل فتاة صغيرة. |
| Estava a pensar escrever um livro chamado "Breve história da vez em que fiz o Stephen Hawking chorar como uma menina." | Open Subtitles | كنت أفكر في كتابة كتاب بإسم لمحة تاريخية عن الوقت الذي جعلت به "ستيفن هوكينج" يبكي مثل فتاة صغيرة |
| Como um feminista devoto, recuso-me a dizer que bates como uma menina. | Open Subtitles | بصفتي مؤمن بالمساواة بين الجنسين أرفض القول بأنّك تضربين مثل فتاة. إذًا دعينا نعيد الكرّة، اتّفقنا؟ |
| Estou tonto como uma menina de dez anos de idade, anémica. | Open Subtitles | أشعر أني ثمل مثل فتاة بالعاشرة من عمرها مصابة بفقر الدم |
| Por isso, se quiseres continuar a discutir e a choramingar como uma menina, então sugiro que partas. | Open Subtitles | لذا إن كنت ستستمر في الجدال والتذمر مثل فتاة صغيرة أقترح أن تغادر، فلسنا بحاجة إليك |
| Talvez ele esteja amuado porque vive na sombra do pai e ruge como uma menina. | Open Subtitles | -أنا أعرف ربما هو مريض لأنه يعيش في ظل والده -و يزأر مثل فتاة في المدرسة |
| Quem é que chorava como uma menina no cemitério? | Open Subtitles | من كان يصرخ في المقبرة مثل فتاة صغيرة ؟ |
| A propósito, Sinclair, bates como uma menina. | Open Subtitles | بالمناسبة، سنكلير، كنت تضرب مثل فتاة. |
| Ainda me lembro de ti, de joelhos, a tremer como uma rapariga. | Open Subtitles | ،لازلتُ أتذكّركَ، تجثو على رُكْبيتكَ وترتجف مثل فتاة صغيرة |
| A mãe age e veste-se como uma rapariga de 20 anos. | Open Subtitles | أمي تتصرف وتلبس مثل فتاة في العشرين من عمرها |
| E eu nem tive que mudar a maneira de escrever, porque tu escreves como uma rapariga. | Open Subtitles | ولم أحتاج حتى لتغيير خط يدي لأنك تكتب مثل فتاة |
| Era como uma miúda de 17 anos que nunca tinha saido de casa que subitamente se tornou uma vampira. | Open Subtitles | مثل فتاة المدرسة التي تدرس في البيت فتاة بعُمر السابعة عشر فجأة, اصبحت مصاصة دماء. |
| Mas se eu dissesse que o seu namorado está morto, você chorava como uma miúda. | Open Subtitles | و مع ذلك أذا أخبرتك أن صديقكِ الحميم مات سوف تبكين مثل فتاة صغيرة |
| Estás totalmente apanhada por esta mulher. Pareces uma colegial. Não. | Open Subtitles | لديك إنبهارٌ لعينٌ بتلك المرأة مثل فتاة مدرسة |