"مثل كل شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Como tudo o
        
    • é como tudo
        
    • tal como tudo
        
    • como se tudo tivesse
        
    • como se tudo estivesse
        
    Então, a seu tempo, tal Como tudo o resto, desvanecer-se-á. Open Subtitles عندها مع الوقت مثل كل شيء آخر فإنه سينتهي
    Agora que vivo em Nova Iorque, Como tudo o resto, é movimentada. Open Subtitles لكن الآن بالعيش في نيويورك مثل كل شيء آخر، أنه مزدحم
    Como tudo o resto, ela nasceu, cresceu até ter cerca de 30 vezes a massa do nosso sol e viveu durante muito tempo. TED مثل كل شيء آخر، وُلِدت؛ فنَمَت لتكون حوالي 30 مرة كتلة شمسنا، وعاشت لفترة طويلة جدا.
    quando o Controlo tem tempos livres, regista, classifica, codifica essas coisas, é como tudo, nunca se sabe. Open Subtitles عندما يكون التحكم في ساعة فراغ فإنها تقنن مثل هذه الأشياء مثل كل شيء آخر، لا أحد يعلم
    É como se tudo tivesse mudado num piscar de olhos. Open Subtitles إنه مثل كل شيء تغير في طرفة عين..
    Um chulo sangra até à morte nessa... coisa... e actuas como se tudo estivesse bem. Open Subtitles القواد ينزف حتى الموت وتمثيلك مثل كل شيء جيد وانيق
    Como tudo o que tu e a instituição da televisão tocam, é destruído. Open Subtitles مثل كل شيء أنتِ ومؤسسة التلفزيون لمسه قد تدمـر
    - Teve origem na Turquia, Como tudo o resto, Open Subtitles لأن مصدرها تركيا مثل كل شيء حدث اليوم
    Como tudo o resto, foi tudo transformado em zeros e uns. Open Subtitles مثل كل شيء آخر تم تقليص كل هذا للأصفار و الواحدات
    Como tudo o que é humano, a justiça é imperfeita. Open Subtitles , مثل كل شيء بشري العدالة ناقصة
    Mas as nossas regras, Como tudo o que construímos ... estão-se a desmoronar. Open Subtitles ولكن لدينا قواعد مثل كل شيء آخر بنينا... والانهيار.
    Não é Como tudo o resto na minha vida. Open Subtitles ليس مثل كل شيء آخر في حياتي
    Ele está a ir abaixo. Quase Como tudo o resto por aqui. Pronto. Open Subtitles إنه ينهار مثل كل شيء آخر هنا
    é como tudo. Open Subtitles انها مثل كل شيء.
    Raios! Desmoronou-se, tal como tudo em que já acreditei. Open Subtitles سحقاً، لقد إنهار مثل كل شيء آمنت به
    Sempre esteve vazia, tal como tudo neste mundo. Open Subtitles دائماً ماكانت فارغة، مثل كل شيء في هذا العالم.
    Depois, foi como se tudo tivesse morrido. Open Subtitles لقد كان مثل كل شيء مات
    Desde a explosão, você tem se agido como se tudo estivesse bem, mas não está. Open Subtitles منذ إنفجار مختبر المخدرات، كنتِ تتجولين مثل كل شيء بخير، لكن الأمر ليس كذلك.
    Quando é que vais parar de agir como se tudo estivesse bem? Open Subtitles عندما كنت ستعمل التوقف عن التصرف مثل كل شيء على ما يرام فقط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more