"مجالاً للشك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de dúvida
        
    • dúvidas que
        
    O que importa é se a acusação provou ou não, sem sombra de dúvida, que Peter Kidman matou a esposa. Open Subtitles ما يَهُم هو ما إذ تم اثبات الإدعاء أم لا، مما لا يدع مجالاً للشك أن (بيتر كيدمان) قد قتل زوجته.
    Esta evidência demonstra sem sombra de dúvida que as naves que destruíram a Donnager foram construídas nos estaleiros da Bush Naval. Open Subtitles هذا الدليل يُثبت بما لا يدع مجالاً للشك أن السفن التي قامت بتدمير " دوناجر " تم بناؤها في قاعدة " بوش " لبناء السفن الحربية
    "Acima de dúvida razoável". Open Subtitles "لا يدع مجالاً للشك "
    E posso afirmar sem sombra de dúvidas que foi, provavelmente, a pior decisão que já tomei na minha vida. Open Subtitles و يُمكنني القول بما لا يدع مجالاً للشك أنه قد يكون القرار الأسوأ الذي اتخذته في حياتي على الإطلاق
    Estava, apenas, a tentar que a linguagem fosse mais exaustiva, para não deixar dúvidas que não só a nova patente do cliente, Open Subtitles كنت أحاول فقط أن أجعل اللغة أكثر شمولاً وألا أترك مجالاً للشك بأن براءة اختراع الموكل ليست جديدة فحسب
    "Acima de dúvida razoável". Open Subtitles "لا يدع مجالاً للشك "
    Assim, podemos dizer, sem sombra de dúvida, que Leopold Pisanello gosta de duas fatias de torrada. Open Subtitles إذاً فيمكننا أن نقول بما لا يدع مجالاً للشك... بأن (ليوبولد بيزانيللو) يفضل تناول قطعين من الخبز المحمص...
    O Senhor Bern forneceu detalhes que não deixam dúvidas que ele está a dizer a verdade. Open Subtitles السيد (بيرن) قدم تفاصيل لا تدع مجالاً للشك أنه يقول الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more