Devido a turbulência forte e a problemas com o sistema de aterragem somos obrigados a realizar uma aterragem de emergência. | Open Subtitles | نعاني اضطراب شديد ولدينا مشاكل في جهاز الهبوط ونحن مجبرون على الهبوط الإضطراري |
Então, na próxima vez que acontecer alguma coisa, somos obrigados a avisar a polícia. | Open Subtitles | ثم يقوم بفعل شيء آخر نحن مجبرون على إخبار الشرطة |
Agora, eram obrigados a ver. | Open Subtitles | الأن هم مجبرون على رؤية ما كان يحدث |
são forçados a usar códigos para esconder para quem trabalham. | TED | وهم مجبرون على استخدام كلمات مشفرة لكي لا يكشفوا لمن يعملون. |
Quem não conseguisse pagar a sua dívida quando exigido tem de usar uma e são forçados a viver e trabalhar aqui até que a dívida esteja completamente paga. | Open Subtitles | أي أشخاص لا يستطيعون دفع ديونهم عند الطلب يجب عليهم أن يرتدون واحداً و هم مجبرون على أن يعيشوا و يعملوا هنا |
São obrigados a ouvir o indivíduo O metafísico | Open Subtitles | "أنتم مجبرون على الاستماع إلى الفرد إلى الماورائيات إلى طقس القوافي الخاص" |
Talvez por, ao encararmos a morte diariamente sermos obrigados a saber que a vida que cada minuto é tempo emprestado. | Open Subtitles | ربّما لأنّنا بالتحديقَ في عيني الموت كلّ يوم مجبرون على الإحساسِ بالحياة... بكلِّ لحظةٍ منها... |
Deixa-me reformular isso. Somos obrigados a trabalhar juntos. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}،دعني أعيد صياغة ذلك جميعنا مجبرون على العمل سويًّا. |
O Krampus ainda anda lá fora, por isso, fomos obrigados a ser criativos. | Open Subtitles | كرامبوس) مازال في الخارج) لذا نحن مجبرون على أن نكون مبدعين |
Muitos têm sido enganados com falsas promessas de uma boa educação, um emprego melhor, apenas para descobrirem que são forçados a trabalhar sem receber, sob ameaças de violência, e não conseguem escapar. | TED | خُدع الكثيرون بالوعود الزائفة بالحصول على تعليم جيد، ووظيفة أفضل، فقط ليجدوا أنهم مجبرون على العمل من دون أجر تحت تهديد العنف، ولا يمكنهم الفرار. |