Nessas escolas, ensinou conhecimentos práticos a mulheres comuns para voltarem às suas comunidades e ensinarem as pessoas a ler. | TED | وفي تلك المدارس، قامت بتعليم النساء العاديات المهارات العملية ليعدن إلى مجتمعاتهن ويعلمن الناس القراءة، |
Após seis meses, ligámos essas mulheres a financiamentos e mercados onde se tornaram empresárias locais nas suas comunidades. | TED | بعد ستة أشهر مكنا هؤلاء النسوة من الإقتراض والنزول إلى الأسواق حيث يصبحن رائدات أعمال محليين في مجتمعاتهن |
E depois há a sensibilização das comunidades, o envolvimento das mulheres nas suas comunidades. | TED | ثم هناك التوعية في المجتمعات، مخاطبة النساء داخل مجتمعاتهن. |
Depois desta declaração de apoio, as sobreviventes sentiram-se motivadas a fugir do ISIS tal como Ayda fizera, e muitas raparigas yazidis deram esse passo corajoso de voltar para casa e para as suas comunidades. | TED | بعد إعلان دعمه، تم تحفيز الناجيات للهروب من داعش كما فعلت عايدة، والعديد من الشابات اليزيديات اتخذن خطوة جريئة وعُدْنَ إلى مجتمعاتهن. |
Elas tornam-se líderes dentro das suas comunidades. | TED | إنهن يصبحن قائدات في مجتمعاتهن. |
Com este sistema, temos conseguido ajudar e enviar cada vez mais raparigas para a escola, apoiá-las enquanto lá estão, ajudá-las a iniciarem negócios e, por fim, a liderarem em suas comunidades tudo isso enquanto disponibilizam fundos para a próxima geração. | TED | خلال هذا النظام، قد تمكنا من مساعدة وإرسال المزيد والمزيد من الفتيات للمدارس، ودعمهن بينما هن هناك، مساعدتهن في بدء مشروع وفي نهاية المطاف، قيادة مجتمعاتهن - كل ذلك مع توفير التمويل للجيل القادم. |
Atualmente, por todos os EUA, mais de 100 000 mulheres negras usam a camisa azul da GirlTrek enquanto se movimentam nas suas comunidades — uma força heroica. | TED | اليوم في جميع أنحاء أمريكا، أكثر من 100,000 من النساء السود يرتدين القميص الأزرق الذي يحمل شعار (غيرل تريك) أثناء تنقلهن في مجتمعاتهن... قوّةٌ باسلة. |