"مجددآ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de novo
        
    • novamente
        
    • voltar a
        
    Devo caçar com a flecha de novo. Posso não voltar à noite. Open Subtitles ينبغى أن اذهب للصيد بالقوس مجددآ ربما لن أعود الليله.
    Valia a pena erguer-me de novo como os deuses nasciam e eram adorados. Open Subtitles أصبح يستحق عناء النهوض مجددآ إذ برزت آلهة جديدة وتمت عبادتها..
    - Acabei de trocar alguns dos sensores, mas esses idiotas iniciaram o programa antes dele entrar on-line de novo. Open Subtitles ولكن هؤلاء الحمقي بدآوا البرنامج قبل ان يعمل مجددآ فقط انتظري حسنآ ؟
    Irá vê-lo novamente. Mas há algo que requeremos primeiro. Open Subtitles سوف تريه مجددآ ولكن هناك شيء نتطلبة أولآ
    Abracei-a e rimos, porque estávamos novamente juntos. Open Subtitles حسنآ، لقد احتضنتها ويمكننا الضحك لأننا كنا معآ مجددآ
    novamente, não concorda com nossas crenças. Open Subtitles مجددآ, فأنت على الآرجح لا تتفق مع معتقداتنا.
    Quero voltar a passear ao sol. Open Subtitles اريد ان امشى الى الخارج فى الشمس مجددآ واجدك منتظرآ
    Nossa gente tem estado morta. Massai os fará viver de novo. Open Subtitles أفراد شعبنا كانوا أمواتآ "ماساى" سوف يحييهم مجددآ.
    Tia Viv, tio Phil, conseguimos ganhar de novo. 4-0. Open Subtitles , حسنآ . مرحبآ خالتي فيف خالي فيل . فعلناها , فزنا مجددآ , 4 - 0
    Ele está com a mãe até ela decidir bazar de novo. Open Subtitles أنه مع والدته حتى قررت أن تتركه مجددآ
    Ordeno-lhe que se ofereça como voluntário de novo. - Vá buscar um estandarte. Open Subtitles انا آمرك ان تتطوع مجددآ "احضر "جويدون
    Verifique a matrícula de novo. Open Subtitles تحقق من رقم السيارة مجددآ
    - Certo, Andy. - Estás a balbuciar de novo. Open Subtitles حسنآ ، أندي أنت تثرثر مجددآ
    Ele é frio e calculista, e vai fazê-lo novamente. Open Subtitles أنة عديم الأحساس ومفكّرُ وسف يفعلها مجددآ
    Se te apanho com isto novamente, vais para a casa do teu pai . Open Subtitles إذا أمسكتك بذلك مجددآ سأقوم بإرسالك إلى والدك .. فهمتي ؟
    novamente, trouxe um grande tesouro, ouro e jóias preciosos arrebatados de nossos inimigos. Open Subtitles مجددآ, لقد أحضر كنزآ... ذهب ومجوهرات ثمينة... غنيمة من أعدائنا.
    Comecei a alucinar... e ouvir vozes novamente. Open Subtitles بَدأتُ بالتَهَلْوُس وأسمع أصوات مجددآ
    Mas não vais fazê-lo novamente. Open Subtitles لكنك لن تفعل هذا مجددآ ؟
    Oh, e, uh, foi bom ver-te novamente. Open Subtitles سعيدُ لرؤيتكِ مجددآ
    Assim que me livro dela, nunca mais a quero voltar a ver. Open Subtitles اتخلص منها خلال لحظة ولا اعود بحاجة لرؤيتها مجددآ
    Por favor, diz-me que acabaste as coisas com a Maria, para que eu não tenha de voltar a entrar, e dizer ao Francisco o que tens andado a fazer com a mulher dele. Open Subtitles ارجوك اخبرني بأنك قد انهيت الامور مع ماري لهذا لن يكون علي العوده مجددآ للداخل واخبار فرانسس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more