"مجرد بعض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apenas uns
        
    • só uns
        
    • apenas algumas
        
    • só uma
        
    • só umas
        
    São apenas uns velhos rapazes da Georgia que vieram aqui assustar-te um pouco. Open Subtitles هم مجرد بعض العجائز من جورجيا أتوا الى هنا لاخافتك
    Portanto, em vez de serem apenas uns preguiçosos que tomam banhos de sol, são peixes muito trabalhadores que dançam esta dança selvagem entre a superfície e o fundo e através das temperaturas. TED وهكذا بدلا من أن تكون مجرد بعض المتهرب من حمامات الشمس، انهم حقا الأسماك كادح جدا، أن الرقص هذا الرقص البرية بين السطح والقاع، ومن خلال درجة الحرارة.
    São só uns pontinhos. Open Subtitles انها مجرد بعض القطب أنا أقوم بعمل القطب طوال الوقت
    Não. Nada de ilegal. só uns quadros. Open Subtitles لا ، لاشيء مخالف للقانون مجرد بعض اللوحات
    E muitas pelo Islão. Estas são apenas algumas das ideias pelas quais somos capazes de morrer. TED هذه مجرد بعض الأفكار التي تضحى الحياة من أجلها.
    Não apenas algumas cinzas da lareira. Open Subtitles وليس مجرد بعض الرماد من المدخنة
    - Estamos no rio. - Foi só uma rajada. Open Subtitles ـ نعم ، نحن الأن فى عرض النهر ، حبيبتي ـ إنها مجرد بعض الرياح القوية تضرب المركب
    Sim, são só umas palavras a voarem no espaço. Open Subtitles إنها مجرد بعض الكلمات التي تطير بالفضاء
    Querido, são apenas uns artigos de revista. Open Subtitles حبيبي, هذه مجرد بعض المقالات في صحيفة
    Não, apenas uns cortes e arranhões. Open Subtitles لا مجرد بعض الجروح والسحجات
    São só uns rabiscos parvos que vou fazendo para um livro infantil. Open Subtitles إنها مجرد بعض الشخبطة السخيفة التي كنتُ أعمل عليها من أجل كتب الأطفال
    São só uns miúdos do meu bairro. Open Subtitles أنهم مجرد بعض الاطفال من حيي
    São apenas algumas coisas para ajudar. Open Subtitles انها مجرد بعض الأشياء للتغلب لك أكثر.
    apenas algumas coisas a irem por água a baixo com o Clube. Open Subtitles مجرد بعض الأمور المتعلّقة بالنادي
    Sim, foram apenas algumas contusões.. Open Subtitles نعم, نعم, فقط فقط مجرد بعض الكدمات
    É só uma desavença familiar na rua. Open Subtitles إنها مجرد بعض الخلافات العائلية المعتادة يا عزيزتي
    É só uma questão de tempo até os gangues me levarem. Ou a Corregedoria. Open Subtitles إنها مجرد بعض الوقت، قبل أن تتخلص العصابة مني
    Não é nada. São só umas ideias. Open Subtitles إنها لا شئ , إنها مجرد بعض الأفكار
    São só umas coisas, está bem? Open Subtitles إنها مجرد بعض الأشياء , حسنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more