"مجرد جزء من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apenas parte de
        
    • parte do
        
    • parte da
        
    • parte de um
        
    • apenas uma parte de
        
    É apenas parte de um jogo que nós inventámos... e ainda assim, o bem-estar de milhares de milhões de pessoas está a ficar comprometido. Open Subtitles إنها مجرد جزء من اللعبة التي قمنا نحن بإختراعها... ومع ذلك فإن إستقرار بلايين الأفراد هو الآن في خطر.
    Mas a mudança maior foi na política. política tornou-se apenas parte de um sistema mais amplo de gestão do mundo. - a que daria uma voz aos fracos contra os poderosos - foi corroída. Open Subtitles ولكن كان التغيير الكبير من نصيب السياسة ،في عالم صار هدفه الرئيسي هو الحفاظ على استقراره أصبحت السياسة مجرد جزء من نظام أكبر يدير العالم وتآكلت فكرة السياسة الديموقراطية التي تمنح الضعفاء حق الوقوف في وجه الأقوياء
    O teu dinheiro da recompensa é uma parte do ouro escondido. Estás ganancioso com isto. Open Subtitles مكافأتك المالية مجرد جزء من الذهب المخفى
    É apenas uma parte da rede de negócios mundial do Mr. Open Subtitles المركز مجرد جزء من شبكة اعمال السيد كلامب حول العالم
    Sabes, todos esses eventos inexplicáveis... os que não fazem sentido,... fazem parte de um grande enigma que não entendemos. Open Subtitles مع كل الأحداث الغير مفسرة لا يستطيع أحد أن يفهمها كلهم مجرد جزء من لغز كبير غير مفهوم
    A Espada dos Presságios é apenas uma parte de algo maior. Open Subtitles السيف هو مجرد جزء من الصورة الأكبر
    Passado algum tempo, apenas começa a fazer parte do jogo. Open Subtitles بعد فترة من الزمن ، تصبح مجرد جزء من اللعبة
    E sabe, cometer alguns erros faz parte do processo. Open Subtitles وأنتِ تعلمين ، الوقوع في بعض الأخطاء مجرد جزء من العملية
    Pensa que ela gostou mesmo de mim ou foi tudo parte do plano? Open Subtitles أعني، أتعتقدين أنها حقاً أعجبت بي أم أنه كان مجرد جزء من الخدعة؟
    Isso faz parte da cadeia alimentar. Não posso evitá-lo. Open Subtitles حسنا، هذا هو مجرد جزء من السلسلة الغذائية.
    A nossa contribuição é apenas uma parte da recolha de experiências vividas. TED إن مساهمتك مجرد جزء من مجموعة خبراتها الحية.
    Mas ter um laboratório que pode ir ao encontro das coleções onde necessário é apenas uma parte da solução. TED امتلاك معمل يمكن السفر به إلى المجموعات التي تحتاجه، هو على الرغم من ذلك يعتبر مجرد جزء من حل المشكلة.
    Presumimos que façam parte de um grupo mais amplo. Open Subtitles و الإقتراض هو أنهما مجرد جزء من مؤامرة أوسع
    Talvez isto tudo faça parte de um parque. Open Subtitles ربما أن كل هذا مجرد جزء من حديقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more