"مجرد حلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • só um sonho
        
    • apenas um sonho
        
    • é um sonho
        
    • tudo um sonho
        
    • de um sonho
        
    Ele veio ter comigo outra vez. É só um sonho, meu anjo. Open Subtitles ـ جاء فى أثرى ثانيةً ـ إنه مجرد حلم يا ملاكى
    Ainda bem que foi só um sonho. Open Subtitles الحمد لله .. أنه مجرد حلم يا لها من ليله مرعبه
    Eu consigo acordar. É tudo um sonho. É só um sonho. Open Subtitles أستطيع أن أستيقظ، فهذا مجرد حلم، هذا مجرد حلم.
    Gostaria, ó minha mãe, que tudo isso fosse apenas um sonho. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    Gostaria, ó minha mãe, que tudo isso fosse apenas um sonho. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    Chris, nós já te dissemos que isso foi só um sonho muito mau. Open Subtitles كريس, لقد اخبرناك ان هذا كان مجرد حلم مزعج.
    Foi só um sonho, querida. Foi só um sonho. Open Subtitles لقد كان حلما ، لقد كان مجرد حلم.
    Sei que é só um sonho, mas, quer dizer, na minha lua-de-mel? Open Subtitles اقصد, اعلم انه مجرد حلم لكن, في شهر العسل
    Foi só um sonho. Não leves tão a sério. Open Subtitles كان مجرد حلم لا تأخذيه على محمل الجد
    Estava a pensar que desejava ter sido só um sonho. Open Subtitles أنا أفكر بأنه كم سيكون جميلاً لو تبين أن هذا مجرد حلم
    Tens que te lembrar... que é só um sonho. Open Subtitles و فقط يجب أن تتذكري أنه مجرد حلم
    E quando acordei, fiquei muito desapontada por ter sido só um sonho. Open Subtitles وعندما استيقظت، شعرت بخيبة أمل أنه مجرد حلم
    Não. Não tenho a certeza. Foi só um sonho. Open Subtitles لا، لا يمكنني الجزم يقيناً فقد كان مجرد حلم
    Gostaria, ó minha mãe, que tudo isso fosse apenas um sonho. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    Meu Deus, por favor, diz-me que isto tudo é apenas um sonho. Open Subtitles يا إلهي، أخبروني رجاءاً أن كل ما يحدث هو مجرد حلم
    Sonhei que voltavas para casa, mas pensei que era apenas um sonho. Open Subtitles لقد حلمت بك تعود للوطن ولكني ظننت أنه كان مجرد حلم
    A ideia de idealismo sem ação é apenas um sonho. TED كما ترون، المثالية بعيداً عن العمل مجرد حلم.
    Gostaria, ó minha mãe, que tudo isso fosse apenas um sonho. Open Subtitles أتمى لو لم أولد وأتمنى لو كان كل هذا مجرد حلم
    Vocês já perceberam que a vida é um sonho e não é real sem isso? TED هل تعرف أن الحياة هي مجرد حلم وخيال بدونه؟
    Mas quando vejo as paredes de madeira e a escuridão, sei, mesmo a sonhar, que não passa de um sonho. Open Subtitles وعندما أرى الحوائط المصنوعة من الخشب والمدخل المظلم حتى وانا داخل الحلم أُدرك أن هذا مجرد حلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more