"مجرد طفل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apenas uma criança
        
    • apenas um miúdo
        
    • só um miúdo
        
    • só uma criança
        
    • apenas um bebé
        
    • é uma criança
        
    • apenas um rapaz
        
    • só um puto
        
    • só um bebé
        
    • só um rapaz
        
    Mas eu acredito plenamente que é um investimento num futuro em que todas as crianças possam ser apenas uma criança. TED ولكن ما تشبثت به أنه في الواقع استثمار في المستقبل حيث يمكن لكل طفل أن يكون مجرد طفل.
    Deixa-me adivinhar tu és apenas uma criança diligente de uma família separada a tentar salvar outras da dor porque tu passaste. Open Subtitles دعني أحزر, أنت مجرد طفل عامل بجهد نتيجة عائلة محطمة محاولاً إنقاذ الآخرين من الآلم الذي مرت به قبلاً
    Ele é apenas um miúdo que pensa que pode fazer diferença. Open Subtitles إنة مجرد طفل , ألذي يعتقد بأنة سيحدث إختلافا
    Eras apenas um miúdo. Com 8, se calhar 9 anos. Open Subtitles لقد كنت مجرد طفل 8 سنوات أو ربما 9
    Leo, ele é só um miúdo. Além disso, não viste o poder da Tuatha. Open Subtitles ليو، إنه مجرد طفل بالإضافة، إنك لم تشاهد قدرة، تواثا
    O Veer só tem 5 anos. Ele é só uma criança e vocês.. Open Subtitles ..فيير مجرد طفل ذو خمسة اعوام وانتما الاثنان
    Acho que é assim que se muda um pneu. Mas o que sei eu? Sou apenas um bebé! Open Subtitles أنا أقول ، أن بهذه الأداة تغير إطار سيارة لكن ماذا أنا أعرف ، أنا مجرد طفل
    Sei que ele é uma criança. Não é nada maldoso. Open Subtitles أعلم أنه مجرد طفل صغير، و أنه ليس حاقدًا
    O Will é apenas um rapaz inteligente que jogou a um jogo estúpido online e ganhou algum dinheiro para ir numa excursão com uma rapariga. Open Subtitles ان ويل مجرد طفل موهوب وذكي يلعب العابا على الانترنت لتكسب المال , لتربح تذكرة مع فتاة فيي رحله هذا هو ؟ ؟
    Eu era apenas uma criança e não consegui salvá-la, e tu sabias que eu não conseguia salvá-la. Open Subtitles انا كنت مجرد طفل ولا يمكنني فعل ذلك وانت تعلم بأنني لا استطيع انقاذ حياتها
    Bem, alguém tem que cuidar de mim. Sou apenas uma criança. Open Subtitles حسنا، يجب أن يرعانى أحدا ما أنا مجرد طفل
    Boas notícias para o senhor do fogo, a maior ameaça da Nação de Fogo é apenas uma criança. Open Subtitles أخبار جيدة لسيد النار التهديد الأكبر فى مواجهة أمة النار مجرد طفل صغير
    Tu eras apenas um miúdo. Eu sou casado há mais de 20 anos. Open Subtitles لقد كنت مجرد طفل إنني متزوج منذ أكثر من عشرين عاماً
    Repara, sei que sou apenas um miúdo, mas consigo lidar com isto, a sério. Open Subtitles انظر، أنا أعرف أنني مجرد طفل ولكنني يمكنني التعامل مع هذا الأمر، حقاً
    És apenas um miúdo grande, não és, Zoidberg? Open Subtitles أنت مجرد طفل كبير أليس كذلك يا زويدبيرغ ؟
    - Ele e só um miúdo. - Tens a certeza, O'Neill? Open Subtitles إنه مجرد طفل هل أنت متأكد * اونيل * ؟
    Porque é que o querem matar? É só um miúdo! Open Subtitles لماذا يريدون قتل تيم انه مجرد طفل
    Ele é só um miúdo. Open Subtitles داريل : هو مجرد طفل
    Era só uma criança, mas carrega essa raiva todos os dias. Open Subtitles لقد كان مجرد طفل ، لكنه يحمل هذا الغضب كل يوم
    Nunca vi nada assim. Ontem à noite, era apenas um bebé. Open Subtitles لم يسبق لي أن رأيت أمراً مماثلاً الليلة الفائته كان مجرد طفل
    é uma criança que, sem querer, ensinou os brinquedos a serem uma arma de destruição. Open Subtitles هي مجرد طفل تعلم ألعابها بشكل عفوي أن تصبح أسلحة دمار
    Senhor, eu esperei por si para nos conduzir para fora da Babilónia, pois era apenas um rapaz quando vim para aqui. Open Subtitles إلهنا لقد انتظرتك لتقودنا خارج بابل لقد كنت مجرد طفل عندما أتيت هنا
    Tens sorte de ser só um puto. Open Subtitles حسنا، انت محظوظ بأنك مجرد طفل.
    É só um bebé com o pezinho na boca. Open Subtitles أعتني به جيداً، فهو مجرد طفل رضيع
    de uma namorada que teve quando ainda era só um rapaz. Open Subtitles مع بعض الحنين عن صديقة لديه عندما كان مجرد طفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more