"مجرد وهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma ilusão
        
    • uma mera ilusão
        
    Exactamente. Até a separação dos quatro elementos é uma ilusão. Open Subtitles هذا صحيح حتى الانفصال في العناصر الأربعة مجرد وهم
    "Vivemos sozinhos. Morremos sozinhos. Tudo o resto é uma ilusão." Open Subtitles نعيشُ وحيدون، ونموت وحيدون وما غير ذلك مجرد وهم
    Alguns filósofos e místicos poderão argumentar que até mesmo o nosso próprio universo é uma ilusão. TED وعدد قليل من الفلاسفة والصوفيين قد يجادل بأن كوننا ليس سوى مجرد وهم. لذا، وكما ترون، والآن
    E alguns filósofos e místicos poderão argumentar que até o nosso próprio universo é uma ilusão. TED وقليل من الفلاسفة والصوفية ربما يجادلون بأن كوننا نفسه هو مجرد وهم.
    Mas a verdade mais perigosa de todas... é que o controlo... é uma mera ilusão. Open Subtitles لكن أخطر حقيقة على الإطلاق... هي أن السّيطرة ليست أكثر من مجرد وهم
    Eu sabia que apesar de sermos felizes, era uma ilusão. Open Subtitles كنت أعرف من البداية، برغم سعادتنا عرفت أن ذلك مجرد وهم
    Gostamos de sentir que controlamos, ainda que na maior parte da vezes o nosso poder sobre muitas coisas seja uma ilusão, mas sei que quanto mais sabemos sobre uma coisa, mais nos conseguimos convencer de que a controlamos. Open Subtitles نحب دائما ان نشعر اننا المتحكمون تحكمنا فى معظم الاشاء مجرد وهم لكن كلما نعلم عن الشىء
    Qual de nós é o rei da comédia de adereços e não uma ilusão? Open Subtitles لكن أي واحد منا هو ملك الكوميديا الحقيقي وهو ليس مجرد وهم
    Gostaria de te poder dizer que a escuridão é apenas uma ilusão, minha filha. Open Subtitles أتمنى لو بإمكاني أن أخبرك أن الظلام مجرد وهم , يا طفلتي
    A Sansa pode estar viva no seu mundo, mas é uma ilusão. Open Subtitles سانسا" قد تكون على قيد الحياة في عالمك" لكنها مجرد وهم
    Não... é uma ilusão. Você é que o disse. Open Subtitles ليس كذلك هذا مجرد وهم انت قولت ذلك
    E... acha... que o livre arbítrio é uma ilusão. Open Subtitles و إعتقد أن الإرادة الحرة هي مجرد وهم.
    Vivi a maior parte da minha vida convicto de que o amor romântico é uma ilusão. Open Subtitles ،عشت أغلب حياتي مع إقتناعي التام بأن الحب الرومنسي مجرد وهم
    Estes miúdos vão arruinar a cerimónia. É uma pena que eu seja apenas uma ilusão. Open Subtitles هؤلاء الأطفال سوف يفسدون الاحتفال إنّه مؤسف جدا فأنا مجرد وهم
    O controlo pode ser uma ilusão. Open Subtitles السيطرة يمكن أن تكون في بعض الأحيان مجرد وهم
    A vida é imprevisível e o controlo é apenas uma ilusão. Open Subtitles ... لا يمكن التنبؤ بالحياة و التحكم هو مجرد وهم
    Pode ser uma dimensão paralela ou uma ilusão elaborada. Open Subtitles قد يكون هذا بُعد موازي أو ربما مجرد وهم واقعي
    Ajudou-nos a exagerar aquilo de que temos medo e a procurar uma causalidade onde ela nunca existiu. Assim, ficamos com uma ilusão de confiança. Achamos que somos os melhores condutores de automóveis, acima da média. TED ساعدنا في المبالغة مما كنا نخشى منه، والسعي وراء السببية حيث لا يوجد شيء، ثم الحصول على مجرد وهم من الثقة حيث نعتقد أننا أفضل سائقي السيارات، سائقون فوق العادة.
    É tudo fingimento e uma ilusão. Open Subtitles الأمر برمته مجرد وهم وأمل كاذب
    Todo o caso é uma ilusão, um truque. Open Subtitles قضيته بأكملها مجرد وهم, خدعة سحرية
    O tempo é uma mera ilusão. Open Subtitles الوقت ما هو إلا مجرد وهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more