Exactamente. Até a separação dos quatro elementos é uma ilusão. | Open Subtitles | هذا صحيح حتى الانفصال في العناصر الأربعة مجرد وهم |
"Vivemos sozinhos. Morremos sozinhos. Tudo o resto é uma ilusão." | Open Subtitles | نعيشُ وحيدون، ونموت وحيدون وما غير ذلك مجرد وهم |
Alguns filósofos e místicos poderão argumentar que até mesmo o nosso próprio universo é uma ilusão. | TED | وعدد قليل من الفلاسفة والصوفيين قد يجادل بأن كوننا ليس سوى مجرد وهم. لذا، وكما ترون، والآن |
E alguns filósofos e místicos poderão argumentar que até o nosso próprio universo é uma ilusão. | TED | وقليل من الفلاسفة والصوفية ربما يجادلون بأن كوننا نفسه هو مجرد وهم. |
Mas a verdade mais perigosa de todas... é que o controlo... é uma mera ilusão. | Open Subtitles | لكن أخطر حقيقة على الإطلاق... هي أن السّيطرة ليست أكثر من مجرد وهم |
Eu sabia que apesar de sermos felizes, era uma ilusão. | Open Subtitles | كنت أعرف من البداية، برغم سعادتنا عرفت أن ذلك مجرد وهم |
Gostamos de sentir que controlamos, ainda que na maior parte da vezes o nosso poder sobre muitas coisas seja uma ilusão, mas sei que quanto mais sabemos sobre uma coisa, mais nos conseguimos convencer de que a controlamos. | Open Subtitles | نحب دائما ان نشعر اننا المتحكمون تحكمنا فى معظم الاشاء مجرد وهم لكن كلما نعلم عن الشىء |
Qual de nós é o rei da comédia de adereços e não uma ilusão? | Open Subtitles | لكن أي واحد منا هو ملك الكوميديا الحقيقي وهو ليس مجرد وهم |
Gostaria de te poder dizer que a escuridão é apenas uma ilusão, minha filha. | Open Subtitles | أتمنى لو بإمكاني أن أخبرك أن الظلام مجرد وهم , يا طفلتي |
A Sansa pode estar viva no seu mundo, mas é uma ilusão. | Open Subtitles | سانسا" قد تكون على قيد الحياة في عالمك" لكنها مجرد وهم |
Não... é uma ilusão. Você é que o disse. | Open Subtitles | ليس كذلك هذا مجرد وهم انت قولت ذلك |
E... acha... que o livre arbítrio é uma ilusão. | Open Subtitles | و إعتقد أن الإرادة الحرة هي مجرد وهم. |
Vivi a maior parte da minha vida convicto de que o amor romântico é uma ilusão. | Open Subtitles | ،عشت أغلب حياتي مع إقتناعي التام بأن الحب الرومنسي مجرد وهم |
Estes miúdos vão arruinar a cerimónia. É uma pena que eu seja apenas uma ilusão. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال سوف يفسدون الاحتفال إنّه مؤسف جدا فأنا مجرد وهم |
O controlo pode ser uma ilusão. | Open Subtitles | السيطرة يمكن أن تكون في بعض الأحيان مجرد وهم |
A vida é imprevisível e o controlo é apenas uma ilusão. | Open Subtitles | ... لا يمكن التنبؤ بالحياة و التحكم هو مجرد وهم |
Pode ser uma dimensão paralela ou uma ilusão elaborada. | Open Subtitles | قد يكون هذا بُعد موازي أو ربما مجرد وهم واقعي |
Ajudou-nos a exagerar aquilo de que temos medo e a procurar uma causalidade onde ela nunca existiu. Assim, ficamos com uma ilusão de confiança. Achamos que somos os melhores condutores de automóveis, acima da média. | TED | ساعدنا في المبالغة مما كنا نخشى منه، والسعي وراء السببية حيث لا يوجد شيء، ثم الحصول على مجرد وهم من الثقة حيث نعتقد أننا أفضل سائقي السيارات، سائقون فوق العادة. |
É tudo fingimento e uma ilusão. | Open Subtitles | الأمر برمته مجرد وهم وأمل كاذب |
Todo o caso é uma ilusão, um truque. | Open Subtitles | قضيته بأكملها مجرد وهم, خدعة سحرية |
O tempo é uma mera ilusão. | Open Subtitles | الوقت ما هو إلا مجرد وهم |