Uma adolescente ex-viciada na capa dos tabloides. | Open Subtitles | مراهقة تعالجت من إدمان العقاقير وعلى غلاف جميع مجلات الفضائح |
De amigo para amiga, eu deixaria de atacar o Will, nos tabloides. | Open Subtitles | من صديق لصديقه، لو كنت مكانك لتوقفت عن الهجوم على ويل في مجلات الفضائح |
É assim que funcionam os tabloides, e aquela revista dá lucro num mercado competitivo. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي تُدار بها مجلات الفضائح وتلك المجلة تُدِرُ علينا أرباحًا ضمن سوق تشتدُ به المنافسة. |
Pois, desculpa. Neste momento, não posso mesmo aparecer nos tablóides. | Open Subtitles | آسف حقا , لا اريد ان اظهر في مجلات الفضائح الآن |
Fizeste de mim o alvo de tablóides e de seguranças de aeroporto, para não dizer que ajudaste a fechar a jaula que me prendeu. | Open Subtitles | جعلتني مستهدفةً مِن قِبل مجلات الفضائح وعملاء وكالة أمن النقل، ناهيك عن أنّك ساعدت في إقفال قضبان قفصي الذهبي. |
Somos comidos vivos pelos nossos próprios tabloides. | Open Subtitles | إننا نُلتهم من قبل مجلات الفضائح. |
- Fez-me aquela pergunta idiota e o meu mundo desmoronou-se, ela veio para cá, eu fui parar aos tabloides, recebi ameaças de morte, o meu emprego está constantemente em perigo e arruinou a minha vida? | Open Subtitles | -لقد سألتيني سؤالاً سخيفًا ثم عالمي تمزق بالكامل ومن ثم أتت هي وانتهى بي المطاف على مجلات الفضائح وتلقي التهديدات بالقتل |
Que vai ser explorado em detalhes por tablóides de todo o mundo. | Open Subtitles | وسينتشر الخبر بالتفصيل في كل مجلات الفضائح في العالم. |