Contém todas as possíveis variações de textos, portanto, tem livros profundos mas também numerosos volumes de coisas sem qualquer valor. | TED | فهي تحتوي على كل تنوع ممكن في النصوص، لذا فهنالك بعض الكتب العميقة، لكن هناك أيضًا مجلدات لا تحصى مليئة بالثرثرة فقط. |
Enquanto eu ponderava, fraco e cansado, sobre muitos volumes pitorescos e curiosos de conhecimento esquecido, eu babado, quase a ressonar subitamente surgiu uma batida como se alguém gentilmente batesse, batesse à porta da minha sala... | Open Subtitles | حيث تأملت بضعف وخيفة الكثير من مجلدات العلم المنسية أومأت وكدت أغفل وفجأة سمعت طرقاً |
Aparentemente, ele transa com ela 4 vezes por dia... e a inspira a escrever volumes de poesias novas. | Open Subtitles | يبدو , أنه يمارس معها الجنس أربعة مرات يومياً ويلهمها لكتابة مجلدات عن الشعر الحديث |
Estávamos a pensar que poderiam publicá-lo numa série de volumes. | Open Subtitles | كنا نعتقد أنه بإمكانكم نشره كسلسلة مجلدات |
O meu pai deixou-me vários volumes sobre vocês. | Open Subtitles | لقد ترك لي والدي مجلدات عنكم أنتم الإثنان. |
Para aqueles que leram os dez volumes do relatório da Comissão Norris, eu dou os parabéns pela força de vontade. | Open Subtitles | وهؤلاء الذين قراءوا تقرير العشر مجلدات الصادرة عن لجنة نوريس حسنا,أنا أشيد بمثابرتكم |
E eu... acabei de catalogar os sete volumes perdidos do planeta natal dos Delvarian. | Open Subtitles | انتهيت للتو من فهرسة السبع مجلدات المفقودة للعوالم المنسية |
Fizemos nove volumes da História da Falcoaria. | Open Subtitles | مرة قمنا بتحرير 8 مجلدات عن تاريخ تربية الصقور |
Esta história em particular por Osama Tezuka é a sua épica vida do Buddha, e tem oito volumes no total. Mas a melhor parte é que quando está na nossa prateleira, obtemos uma prateleira da vida do Buddha, avançando de uma idade para a seguinte. | TED | هذه القصة بعينها من طرف أسامة تيزوكا تحكي الحياة الملحمية للبوذا، وهي مكونة من ثمان مجلدات. لكن أفضل شيء هو عندما تكون على رفك، يكون لديك حياة رفية للبوذا وهو ينتقل من عمر لآخر. |
Ao longo de um período de 20 anos, Neruda compilou as suas experiências no estrangeiro, numa coleção de três volumes de poesia intitulada "Residência na Terra". | TED | خلال ما يفوق 20 عاماً، وثّق نيرودا تجربته خارج البلاد في ثلاث مجلدات لمجموعاته القصائدية معنونة "المقر على الأرض". |
Eu tenho dez volumes, dedicados apenas ao suicídio. | Open Subtitles | لدى عشر مجلدات للانتحار على مكتبى |
Edição de 1780 do "D. Quixote" de Ybarra os quatro volumes. | Open Subtitles | يابارا دون كويكست 1780 الاربع مجلدات |
Enchi muitos volumes de cálculos. | Open Subtitles | .ملئتُ مجلدات بالعمليات الحسابية |
Uma pequena mordidela produziu uma romance de 7 volumes. | Open Subtitles | لدغة واحدة تصل رواية من سبعة مجلدات . |
Eles falam de números como se isto ainda não estivesse a acontecer, como se 500 000 não tivessem acabado de morrer na Síria, como se 3000 ainda não estivessem a tomar a sua posição final no fundo do Mediterrâneo, como se não existissem volumes inteiros cheios de factos sobre nossos genocídios, e agora, querem que eu escreva um. | TED | يتحدثون عن الأرقام كما لو أن الأمر توقف، كما لو لم يمت 500,000 في سوريا، كما لو أنه لا يوجد هناك 3,000 في موقفهم الآخير في القسم السفلي من البحر المتوسط، كما لو أنه لا يوجد مجلدات كاملة مليئة بالحقائق عن إباداتنا الجماعية، والآن يريدونني أن أكتب شيئًا. |
E são seis volumes. | Open Subtitles | وهناك ستة مجلدات |
Rommel. Churchill e a sua "História dos Povos Que Falam Inglês", todos os quatro volumes. | Open Subtitles | (ولينجتون)، (رومل)، تاريخ (تشرتشل) عمن يتحدثون الانجليزية، أربع مجلدات |
Temos conhecimento por exemplo, duma história do mundo em três volumes, hoje desaparecida, escrita por um sacerdote Caldeu chamado Berossus. | Open Subtitles | على سبيل المثال، نحن نعرف ثلاثة مجلدات تاريخللعالم... مفقودة الآن، كتبت من قبل... كاهن يدعى (بيروسوس البابلي). |
Os quatro volumes. | Open Subtitles | الأربع مجلدات |