Nos anos 70, os "big data", sempre em crescimento, foram distribuídos por diversos grupos de computadores, que proliferaram no CERN. | TED | في السبعينات، كانت بياناتنا الضخمة النامية موزّعة عبر مجموعاتٍ مختلفةٍ من الحواسيب، المنتشرة في المختبر اﻷوروبي لفيزياء الجزيئات |
grupos brilhantes de três ou quatro crianças. | Open Subtitles | مجموعاتٍ صغيرة مُبهجة من ثلاثة إلى أربعة أطفال |
As suricatas do Deserto de Kalahari também vivem em grandes grupos, mas são bem mais organizadas. | Open Subtitles | تعيش السراقط في صحراء كالاهاري أيضاً في مجموعاتٍ ضخمة، لكنهم في الواقع أكثر تنظيماً. |
Estes macacos vivem em grupos que podem chegar a 400 indivíduos, sem um líder singular. | Open Subtitles | تعيش هذه القرود في مجموعاتٍ متماسكة حتى 400 فرد من دون قائد أوحد. |
Os gorilas vivem em grupos familiares estáveis com um único líder, | Open Subtitles | تعيش الغوريلات في مجموعاتٍ عائلية مستقرة يرأسها قائدٌ واحد، |
Dispersos em grupos pequenos e isolados, sempre à beira da extinção. | Open Subtitles | مُتناثرون في مجموعاتٍ صغيرة معزولة. على شفير الإنقراض دائماً. |
Dividiram os operários em grupos e disseram: | Open Subtitles | فقسَّموا هؤلاء الناس إلى مجموعاتٍ و قالوا: |
Todas estas mulheres são de vários grupos de supremacia branca. | Open Subtitles | كلَّ هؤلاءِ النسوةُ كانوا أعضاءً في مجموعاتٍ عنصرية |
Fora dos grandes impérios os povos da Europa estão organizados em pequenos grupos tribais. | Open Subtitles | خارِجَ الإمبراطوريات العظيمة نظَّمَت شعوبُ أوروبا نفسها في .مجموعاتٍ قبلية صغيرة بِشكلٍ أساسي |
Eles viajam em grupos de família e acham tudo o que precisam no andar superior da selva. | Open Subtitles | إنَّها تتنقل في مجموعاتٍ عائلية و تعثر على كُل شيء تحتاجه في الجزء الأعلى من الغابة. |
Andrew Solomon: Falou muito de global "versus" nacional, mas cada vez mais me parece que a situação do mundo está nas mãos de grupos de identidade. | TED | أندريو سولومون: لقد تحدث كثيراً عن العالمية مقابل الوطنية، ولكن على نحو متزايد، يبدو لي، الوضع العامي في أيدي مجموعاتٍ فردية. |
Agora, em grupos de 60 ou mais. | Open Subtitles | الآن في مجموعاتٍ من ستين فرد أو أكثر. |
Os operários organizam-se em grupos concorrentes. | Open Subtitles | نُظِمَ العمال إلى مجموعاتٍ مُتنافسة |
O hacker roubou cem mil números de segurança social e dividiu-os em grupos mais pequenos. | Open Subtitles | سرق مُخترق 100.000 رقم ضمان إجتماعي، -ثمّ حزّمهم في مجموعاتٍ صغيرة . |
Onde os Tiranossauros vivessem, eram estes os predadores de topo, vivendo em grupos constituídos de ambos juvenis e adultos. | Open Subtitles | في أيِّ مكانٍ عاشت به الـ(تيرانوصورات)، كانوا هم من أضخم المفترسين الذين يعيشون في مجموعاتٍ مكوَّنة من اليافعين و البالغين معاً |
O povo de Armínio, os Queruscos, vive em pequenos grupos tribais dispersos pela Germânia ocidental unidos por alianças forjadas na guerra e por uma tradição que venera os seus antepassados. | Open Subtitles | يعيشُ قومُ (ارمنينوس) الكيروشي في مجموعاتٍ قبلية صغيرة موزعة في الأنحاء الشمالية الغربية لِجرمانيا. موحدونَ بِتحالفٍ صُقِلَ بالحرب |