"مجموعاتٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • grupos
        
    Nos anos 70, os "big data", sempre em crescimento, foram distribuídos por diversos grupos de computadores, que proliferaram no CERN. TED في السبعينات، كانت بياناتنا الضخمة النامية موزّعة عبر مجموعاتٍ مختلفةٍ من الحواسيب، المنتشرة في المختبر اﻷوروبي لفيزياء الجزيئات
    grupos brilhantes de três ou quatro crianças. Open Subtitles مجموعاتٍ صغيرة مُبهجة من ثلاثة إلى أربعة أطفال
    As suricatas do Deserto de Kalahari também vivem em grandes grupos, mas são bem mais organizadas. Open Subtitles تعيش السراقط في صحراء كالاهاري أيضاً في مجموعاتٍ ضخمة، لكنهم في الواقع أكثر تنظيماً.
    Estes macacos vivem em grupos que podem chegar a 400 indivíduos, sem um líder singular. Open Subtitles تعيش هذه القرود في مجموعاتٍ متماسكة حتى 400 فرد من دون قائد أوحد.
    Os gorilas vivem em grupos familiares estáveis com um único líder, Open Subtitles تعيش الغوريلات في مجموعاتٍ عائلية مستقرة يرأسها قائدٌ واحد،
    Dispersos em grupos pequenos e isolados, sempre à beira da extinção. Open Subtitles مُتناثرون في مجموعاتٍ صغيرة معزولة. على شفير الإنقراض دائماً.
    Dividiram os operários em grupos e disseram: Open Subtitles فقسَّموا هؤلاء الناس إلى مجموعاتٍ و قالوا:
    Todas estas mulheres são de vários grupos de supremacia branca. Open Subtitles كلَّ هؤلاءِ النسوةُ كانوا أعضاءً في مجموعاتٍ عنصرية
    Fora dos grandes impérios os povos da Europa estão organizados em pequenos grupos tribais. Open Subtitles خارِجَ الإمبراطوريات العظيمة نظَّمَت شعوبُ أوروبا نفسها في .مجموعاتٍ قبلية صغيرة بِشكلٍ أساسي
    Eles viajam em grupos de família e acham tudo o que precisam no andar superior da selva. Open Subtitles إنَّها تتنقل في مجموعاتٍ عائلية و تعثر على كُل شيء تحتاجه في الجزء الأعلى من الغابة.
    Andrew Solomon: Falou muito de global "versus" nacional, mas cada vez mais me parece que a situação do mundo está nas mãos de grupos de identidade. TED أندريو سولومون: لقد تحدث كثيراً عن العالمية مقابل الوطنية، ولكن على نحو متزايد، يبدو لي، الوضع العامي في أيدي مجموعاتٍ فردية.
    Agora, em grupos de 60 ou mais. Open Subtitles الآن في مجموعاتٍ من ستين فرد أو أكثر.
    Os operários organizam-se em grupos concorrentes. Open Subtitles نُظِمَ العمال إلى مجموعاتٍ مُتنافسة
    O hacker roubou cem mil números de segurança social e dividiu-os em grupos mais pequenos. Open Subtitles سرق مُخترق 100.000 رقم ضمان إجتماعي، -ثمّ حزّمهم في مجموعاتٍ صغيرة .
    Onde os Tiranossauros vivessem, eram estes os predadores de topo, vivendo em grupos constituídos de ambos juvenis e adultos. Open Subtitles في أيِّ مكانٍ عاشت به الـ(تيرانوصورات)، كانوا هم من أضخم المفترسين الذين يعيشون في مجموعاتٍ مكوَّنة من اليافعين و البالغين معاً
    O povo de Armínio, os Queruscos, vive em pequenos grupos tribais dispersos pela Germânia ocidental unidos por alianças forjadas na guerra e por uma tradição que venera os seus antepassados. Open Subtitles يعيشُ قومُ (ارمنينوس) الكيروشي في مجموعاتٍ قبلية صغيرة موزعة في الأنحاء الشمالية الغربية لِجرمانيا. موحدونَ بِتحالفٍ صُقِلَ بالحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more