"مجموعة كاملة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • toda uma série de
        
    • gama de
        
    • um monte de
        
    • um conjunto completo de
        
    • um conjunto de
        
    • uma data
        
    Portanto, o sono emerge de toda uma série de diferentes interações dentro do cérebro e, essencialmente, o sono é ligado e desligado em resultado de um leque de interações aqui. TED لذا فالنوم ينشأ من مجموعة كاملة من التفاعلات المختلفة داخل الدماغ، وفي الأساس فإن تشغيل وإيقاف النوم هو نتيجة لمجموعة من التفاعلات هنا.
    Portanto, há toda uma série de coisas associadas à falta de sono, que são mais do que apenas um cérebro ligeiramente afetado, que é o que a maioria das pessoas pensa que resulta da falta de sono. TED وبالتالي فهناك مجموعة كاملة من الأشياء المرتبطة بفقدان النوم والتي هي أقل من مجرد كون الدماغ يضعف، وهو ما أظن أن معظم الناس يعتقدون أن فقدان النوم يسببه.
    Uma enorme gama de profissões tem hoje exigências cognitivas. TED مجموعة كاملة من المهن الآن تتطلب المعرفة.
    Toda uma gama de animais diferentes aprendeu a explorar a enorme quantidade de alimento que dá à costa todos os dias nas linhas costeiras de todo o mundo. Open Subtitles مجموعة كاملة من الحيوانات تستغل هذا الكم الهائل من الطعام والذي ينجرف كل يوم للشواطئ حول العالم
    acabou por ter um monte de outras palavras também. TED و انتهى الأمر بعد ذلك بوجود مجموعة كاملة من الكلمات الأخرى أيضاً.
    E um conjunto completo de facas que cortavam uma lata. Open Subtitles و مجموعة كاملة من السكاكين التي يمكنها قطع علبة.
    Um vírus pode destruir todo um conjunto de sistemas. Para mais, as cópias não dão lugar à variedade e à originalidade. Open Subtitles هناك احتماليّة أنّ فيروس واحد بإمكانه تدمير مجموعة كاملة من الأنظمة، والنسخ لا يزيدوا من التنوّع والأصالة
    Segui em frente, 07:00 comprei uma data de apartamentos. Open Subtitles لقد أمضيت قدماً اشتريت مجموعة كاملة من الشقق
    E se virarmos o cérebro ao contrário — adoro este bocadinho de medula espinal aqui — este pedacinho aqui é o hipotálamo, e, exatamente por baixo, há toda uma série de estruturas interessantes, das quais, não menos interessante é o relógio biológico TED وإن قلبنا الدماغ على ظهره - أحب هذا الجزء الصغير من الحبل الشوكي - هذا الجزء هنا هو الوطاء، وتحته تماما هناك مجموعة كاملة من البنيات المثيرة للاهتمام، ليست الساعة البيولوجية بأقلها.
    que nos diz quando é bom estarmos acordados, quando é bom estarmos a dormir. Esta estrutura interage com toda uma série de outras áreas dentro do hipotálamo, do hipotálamo lateral, do núcleo pré-ótico ventrolateral. TED الساعة البيولوجية تخبرنا متى يكون مناسبا أن نستيقظ، ومتى يكون مناسبا أن نكون نائمين، وما تفعله هذه البنية هو التفاعل مع مجموعة كاملة من مناطق أخرى داخل الوطاء، الوطاء الجانبي والنواة البطنانية الأمام بصرية.
    (Risos) Regressei e li toda uma série de tratados sobre memória, tratados escritos há mais de 2000 anos em latim, na Antiguidade e mais tarde na Idade Média. TED (ضحك) وعدت وقرأت مجموعة كاملة من أطروحات الذاكرة أطروحات كتبت قبل أكثر من 2000 سنة مضت باللاتينية وبالعصور القديمة وبعدها في العصور الوسطى
    Aparentemente, o Sr. Rumi era aberto a vasta gama de prazeres sensuais que a vida oferece Open Subtitles على ما يبدو، اه، كان السيد جلال الدين الرومي مفتوحة إلى مجموعة كاملة من الحسية يثلج العروض الحياة.
    Os ditos antibióticos de largo espectro chegam a eliminar uma ampla gama de bactérias. TED والمضادات التي نسميها "ذات الطيف الواسع" تهاجم مجموعة كاملة من البكتيريا.
    Quanto ao tópico, há uma grande gama de tópicos que podem escolher, mas é preciso escolher sabiamente, porque o tópico está fortemente relacionado com a reação que os utilizadores vão ter. TED الآن، عن الموضوع -- هناك مجموعة كاملة من الموضوعات التي يمكن إختيارها، لكن يتوجب عليك الإختيار بحكمة، لأن الموضوع يتعلق بشدة مع كيفية ردود أفعال المستخدمين مع محادثتك.
    Isto é uma pastilha de silício. Essencialmente, é um monte de camadas de coisas bidimensionais TED هذه رقاقة سيليكون، وأساسا تلك فقط مجموعة كاملة من أشياء ثنائية الطبقات، تطابقت نوعا ما.
    O comboio vem atrás de si, o senhor atira-se para um túnel lateral e dá de caras com um monte de habitantes subterrâneos! Open Subtitles يباغتك القطار فتسقط إلى نفق جانبي وتمرّ على مجموعة كاملة من سكّان الأنفاق الأرضية.
    Não, tu podes casar-te com ele e ter... um monte de Javier Juniors, com incríveis abdómens. Open Subtitles لا, وتستطيعين أن تتزوجيه وتنجبي مجموعة كاملة من صغار خافير مع صفات كاملة
    Quero um conjunto completo de raio-X e uma imagem clara de todas as fracturas. Open Subtitles أريد مجموعة كاملة من الصور الشعاعية و صورة واضحة عن كل نماذج الكسور
    um conjunto completo de 72 braceletes vindas de Roppongi, Tokyo? Open Subtitles مجموعة كاملة من 72 من الأساور الجيلاتينية المنقاة
    um conjunto completo de tabelas de codificação em folha de alumínio alimentar. Open Subtitles مجموعة كاملة من جداول الشفرات على أوراق فضيّة قابلة للأكل
    Vem de uma família de erros um conjunto de erros de relações, que, conforme fui pesquisando, quase parece uma lista de verificação de um terapeuta sexual ou conselheiro para casais. TED انها في الواقع من عائلة الاخطاء مجموعة كاملة من اخطاء العلاقات والتي عندما بدأت البحث فيها بدت كما لو أنها قائمة لمعالج جنسي او مستشار ازواج
    Era dispendioso, consumia tempo, e podia ser um pequeno risco colocar todo um conjunto de jogadores de râguebi numa pista de esqui, TED كان هذا باهظ الثمن، كان مضيعة للوقت، ويمكن أن يكون محفوف بالمخاطر قليلا وضع مجموعة كاملة من لاعبي لعبة الركبي على منحدر تزلج، اليس كذلك؟
    Criei uma data de contas falsas e limpei o Barnaby Bank. Open Subtitles إعداد مجموعة كاملة من الحسابات وهمية و القيام بتنظيف مصرف بارنابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more