No século XX aprendemos que o universo está a expandir-se e que o nosso sistema solar não está no centro dessa expansão. | TED | ولقد تعلمنا في القرن ال20 أن الكون يتسع وأن مجموعتنا الشمسية ليست مركز ذلك التوسع. |
Olhem para o planeta Vénus, no nosso sistema solar. | TED | تأملوا كوكب الزهرة في مجموعتنا الشمسية. |
Talvez um dia, vejamos corridas ao ouro para obter a riqueza mineral dos outros planetas do nosso sistema solar. | TED | ربما يوماً ما، سنرى الذهب يندفع ليضرب الثروة المعدنية الخاصة بالكواكب الأخرى في مجموعتنا الشمسية. |
No nosso sistema solar, não há nenhuma estrela maior que o Sol. | Open Subtitles | في مجموعتنا الشمسية لا يوجد نجم كبير بحجم الشمس |
Qualquer que seja o nome, as implicações são as mesmas, o nosso sistema solar não é o bonito modelo que pensávamos. | Open Subtitles | أي كان الإسم فإن الحقيقة تظل واحدة مجموعتنا الشمسية ليست نوذجاً محكماً لقد إعتقدنا انها كذلك |
Sistema solares embrionários, cada um do tamanho do nosso sistema solar. | Open Subtitles | أنظمة نجمية صغيرة كل منها بحجم مجموعتنا الشمسية كلها |
o primeiro exemplo de um buraco negro directamente observável, que parece estar localizado mesmo na orla do nosso sistema solar. | Open Subtitles | أول مخلوق ملاحظ بالعين المجردة في البقعة السوداء مما يظهر لنا موقعه مباشرة خارج نظام مجموعتنا الشمسية |
Mesmo o sistema anelar de Saturno se destacando, os outros três gigantes de gás no nosso sistema solar também têm anéis. | Open Subtitles | بالرغم من أن حلقات زحل تبرز حقا عمالقة الغاز الثلاثة الآخرين في مجموعتنا الشمسية لديها حلقات أيضا |
Nesse caso, nosso sistema solar teria dois sóis. | Open Subtitles | في هذه الحالة، فإن مجموعتنا الشمسية سيكون لديها اثنين من الشموس اليوم |
No nosso sistema solar, o planeta mais interior, Mercúrio, move-se muito mais depressa do que o mais periférico, Neptuno. | Open Subtitles | في مجموعتنا الشمسية أكثر الكواكب قرباً من الشمس عطارد يتحرك بسرعةٍ أكبر من أبعد الكواكب عن الشمس نيبتون |
Sempre que me sinto assim, penso em como... a Voyager ainda está algures nalgum lugar longe do nosso sistema solar, indo onde ninguém pensou que ia. | Open Subtitles | عندما يأتيني ذلك الشعور افكر كيف ان فويجر مازال هناك فوق بمكان ما خارج مجموعتنا الشمسية |
Cada um destes novos mundos convida a uma comparação entre o planeta recentemente descoberto e os planetas que conhecemos melhor: os do nosso sistema solar. | TED | ويثير كل من هذه العوالم الجديدة مقارنة بين الكواكب المكتشفة حديثًا والكواكب التي نعرفها جيدًا. تلك المتواجدة في مجموعتنا الشمسية. |
Se têm olhado, ultimamente, para os cabeçalhos das notícias, repararam que descobrimos oceanos à subsuperfície de Europa, de Ganimedes, de Encélado, de Titã, e encontrámos um géiser e fontes termais em Encélado. O nosso sistema solar está a transformar-se num Spa gigante. | TED | ولو كنتم تنظرون إلى العناوين مؤخرًا، سترون أننا قد اكتشفنا محيطًا تحت سطحيّ على أوروبا، على جانيميد، على إنسيلادوس، على تيتان، ونحن الآن نكتشف نبع مياه حار وينابيع ساخنة على إنسيلادوس. تتحول مجموعتنا الشمسية إلى منتجع معدني ضخم. |
Eu ainda não sei a resposta, mas posso dizer-vos uma coisa: Qualquer que seja o resultado, qualquer que seja o número mágico, ele vai-nos dar um padrão a partir do qual seremos capazes de medir o potencial, a abundância e a diversidade da vida para além do nosso sistema solar. | TED | لا أعلم الإجابة بعد، ولكني أستطيع أن أقول لكم أمرًا: مهما تكن النتيجة، مهما كان العدد السحري، فإنه ذلك سيعطينا معيارًا سنقدر من خلاله على قياس إمكانية ووفرة وتنوع الحياة فيما وراء مجموعتنا الشمسية. |
A 18 de Agosto de 1999, os planetas do nosso sistema solar vão-se alinhar na forma de uma cruz. | Open Subtitles | في الثامن عشر من أغسطس 1999... كواكب مجموعتنا الشمسية ستصطف على شكل صليب. |
O Sol é a superpotência do nosso sistema solar, | Open Subtitles | الشمس ... القوة العظمى في مجموعتنا الشمسية |
e que eles podem dizer-nos mais não só sobre a vida no nosso sistema solar mas também talvez para além disso. É por isso que os procuro nos sítios mais impossíveis da Terra, em ambientes extremos, onde as condições os levam ao limite da sobrevivência. | TED | وبإمكانها أن تخبرنا الكثير ليس عن الحياة في مجموعتنا الشمسية فحسب، بل ربما عما وراء ذلك أيضًا، ولهذا فإنني أقوم بتعقبها في أكثر الأماكن صعوبة على وجه الأرض، في بيئات قاسية حيث تدفعها الظروف حقًا إلى حافة العيش. |
Aqui temos as órbitas dos planetas rochosos interiores do nosso sistema solar: Mercúrio, Vénus, Terra e Marte. Os sete planetas do tamanho da Terra do TRAPPIST-1 cabem bem dentro da órbita de Mercúrio. | TED | فهذه مثلًا المدارات الصخرية الداخلية لكواكب مجموعتنا الشمسية: عطارد والزهرة والأرض والمريخ، أما كواكب مجموعة TRAPPIST-1 ال7 والتي تماثل حجم الأرض مجموعة كلها داخل مدار كوكب عطارد. |
No início da exploração espacial, apenas há 50 anos, os veículos espaciais que enviámos para o espaço revelaram que os planetas do nosso sistema solar estão sempre banhados numa corrente de partículas que emanam do Sol e a que chamamos o vento solar. | TED | في بداية عصر استكشاف الفضاء والذي كان منذ 50 عاما فقط، إن المسابير الفضائية التي أرسلناها إلى الفضاء كشفت أن كواكب مجموعتنا الشمسية تسبح باستمرار في تيار من الجسيمات التي مصدرها الشمس وهي ما نطلق عليها "الرياح الشمسية". |
(Risos) No entanto, toda a vida na Terra obtém alimentos de apenas seis elementos químicos e esses elementos podem ser encontrados em qualquer corpo planetário no nosso sistema solar. | TED | (ضحك) لكن جميع أشكال الحياة على الأرض تستمد غذاءها من ستة عناصر فقط، وهذه العناصر يمكن العثور عليها في أي جسم نباتي في مجموعتنا الشمسية. |