"محاصيلنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • colheitas
        
    • as nossas
        
    • nossa colheita
        
    • nossas culturas
        
    Devora as provisões de alimento na floresta, migra para as nossas fronteiras verdes e destrói-nos as colheitas. Open Subtitles ، يسد حاجته الغذائية بالتهام ما في الغابة بعدئذ يأتون على مزارعنا الخضراء فيتلفون محاصيلنا
    Mataram as nossas colheitas, e o nosso povo tornou-se pobre. Open Subtitles لقد قضت على محاصيلنا , و شعبنا أصبح فقيراً
    Sois vós o responsável pela destruição das nossas colheitas, e por transformar a nossa água em areia? Open Subtitles هل أنت هو المسؤول عن قتل محاصيلنا وتحويل مائنا إلى رمل
    Deixa o seu rendimento apodrecer... é tempo de colher a nossa colheita agora. Open Subtitles دع محاصيلهم تتعفن قد حان الوقت لنحصد محاصيلنا الآن
    Ficaste com as nossas culturas, deixaste as criaturas assustadoras ficarem nos nossos campos. Open Subtitles أخذتِ محاصيلنا وسمحتِ لمخلوقات مرعبة بالاستيلاء على حقولنا
    Desde então, as nossas colheitas têm sido abundantes e o nosso povo nunca fica doente. Open Subtitles منذ ذلك الوقت، محاصيلنا كانت وفيرة والناس لم يعودوا يمرضون أبداً
    Sabes, era o que o meu pai costumava dizer, todas as vezes que os soldados vinham à cidade e levavam as colheitas e as mulheres. Open Subtitles ذلك ما اعتاد ابي قوله في كل مرة يأتي فيها الجنود الى قريتنا ويأخذون محاصيلنا ونسائنا
    Pedimos à Mãe que abençoe as nossas colheitas para que nos possamos alimentar e aos nossos hóspedes. Open Subtitles ونطلب من الآلهة الأم أن تبارك محاصيلنا لنطعم أنفسنا ومن يأتون إلينا.
    Da minha primeira análise, mais de metade das nossas colheitas já estão infestadas com lagartas. Open Subtitles بناءً على مسحي الأوّلي أكثر من نصف محاصيلنا الزراعية تعج باليرقات
    Removem os excrementos, polinizam as nossas colheitas. TED فهم يزيلون الروث، ويلقحون محاصيلنا.
    Sopa de tomate, manteiga de amendoim, chocolate, noodles - qualquer comida processada que comam contém insectos, porque os insectos estão por toda a parte, e quando estão na natureza estão também nas nossas colheitas. TED حساء الطماطم، وزبدة الفول السوداني، وشكولاته، ونودلز--- أيٌ من المؤكولات التي تتناولون تحتوي على الحشرات، لأن الحشرات هنا في كل مكان حولنا، وعندما يكونون في الطبيعة فإنهم أيضا في محاصيلنا.
    Não temos mais pão. as nossas colheitas estão perdidas. Open Subtitles محاصيلنا فسدت، والآن ليس لدينا خبز
    Pagámos bom dinheiro pela protecção das nossas colheitas Open Subtitles نحن ندفع مبلغ كبير للحفاظ علي محاصيلنا
    Estamos a perder dinheiro. as nossas colheitas estão a morrer. Open Subtitles نخسرُ الأموال، و محاصيلنا تموت.
    As corujas contribuem para livrar o ambiente de roedores e isto ajuda-nos muito porque nos poupa dinheiro — não perdemos as colheitas — e além disso, não temos de comprar químicos nocivos para lidar com estes roedores. TED والبوم يساعد في تخليص البيئة من القوارض، وهذه مساعدة كبيرة لنا فهي توفر لنا المال... لأن القوارض تلتهم محاصيلنا... وثانيًا، نصير بلا حاجة لشراء الكيماويات الضارة للتعامل مع هذه القوارض.
    O prior curou as nossas doenças, fez as nossas colheitas crescerem como por magia. Open Subtitles وجعل محاصيلنا تنمو على الفور بالسحر لماذا سأشكك بقوة الـ((أوراي))؟
    É que, não podemos vender a nossa colheita. Open Subtitles محاصيلنا لا يمكننا بيعها
    Calcula-se que, se retirarmos os morcegos da equação, vamos ter de usar inseticidas para eliminar todas as pragas de insetos que se alimentam das nossas culturas agrícolas. TED حسنا، إذا كنا سوف نزيل الخفافيش من المعادلة، فسوف نضطر إلى استخدام المبيدات الحشرية لإزالة كل هذه الحشرات الضارة و التى تتغذى على محاصيلنا الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more