"محاضرة في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma palestra sobre
        
    • palestra na
        
    • dar aulas em
        
    • um sermão sobre
        
    • uma apresentação na
        
    Não preciso de uma palestra sobre violência doméstica, Fleur. Open Subtitles أنظري, لا أحتاج إلى محاضرة في العنف المنزلي, فلور
    Queres voltar à nossa universidade e ver uma palestra sobre o porquê de as mulheres serem melhores em ciências? Open Subtitles أنت تريدين العودة لــ "ألما ماتر" و ترين محاضرة في " لماذا النساء أفضل في العلم" ؟
    Em 1975, Mohammed Ali deu uma palestra na Universidade de Harvard. TED في عام 1975 م، محمد علي قدم محاضرة في جامعة هارفارد.
    Deixei de dar aulas em Viena, para poder regressar e ver as provas do meu novo livro, que sai em Outubro. Open Subtitles لقد أنهيت للتو محاضرة في فيينا لذا أستطيع العودة للعمل على السفن ؟ من أجل كتابي في أوكتوبر المقبل
    Não me faça um sermão sobre sofrimento. Eu perdi tudo. A minha mulher deixou-me. Open Subtitles لا تلقي علي محاضرة في الصعوبات أنا خسرت كل شيء
    Não quero apressa-la, mas sou responsável por uma apresentação na Sociedade dos Pais: Open Subtitles أنا لا أقصد استعجالك لكن يجب أن أحضر محاضرة في الثانية
    uma palestra sobre coragem de você? Open Subtitles محاضرة في الشجاعة منك؟
    Ele vai dar uma palestra sobre HTML5. Open Subtitles إنه على وشك أن يلق محاضرة في (أتش تي أم أل 5)
    O Steinbrenner quer que todos do escritório deiam uma palestra na área da sua habilidade empresarial Open Subtitles يريد ستينبرينر من كل الموظفين الإداريين القاء محاضرة في نطاق خبرتهم.
    E na hora do rapto da Annie e do Martin, o Bichri dava uma palestra na Universidade de Delaware. Open Subtitles وفي لحظة اختطافهما كان " بكري " يلقي محاضرة " في جامعة " دلوار
    Mas, amor, acho que não vou poder estar aí, tenho uma palestra na Califórnia. Open Subtitles ولكن حبيبتي أخشى أنني لن أقدر على الحضور -لدي محاضرة في كاليفورنيا
    - Quando provar definitivamente... que os espiões Culper ainda estão activos... vou dar aulas em Harvard... com uma cadeira. Open Subtitles حالما اثبت ان المنظمة ما زالت فعالة سالقي محاضرة في جامعة (هارفرد) وانا لدي منصب محترم
    Então estou a levar um sermão sobre comunicação de alguém que mandou o advogado informar-me que o nosso casamento tinha acabado. Open Subtitles إذن فأنا أتلقى محاضرة في التواصل من امرأةٍ جعلت محاميتها تعلمني بأنّ زواجنا قد انتهى
    Se é um sermão sobre como nos devemos comportar, podes ficar com ele, que já o sabemos de cor. Open Subtitles (مايكل), إذا كانت هذه محاضرة في كيف عليناأننكونفيمهما يكن... حسناً, بإمكانك أن تدخرها لأننا نحفظها عن ظهر قلب
    Vai fazer uma apresentação na conferência de amanhã. Open Subtitles سيلقي محاضرة في المؤتمر يوم غد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more