No ano passado, trouxemos pessoas das nossas sete províncias para falar sobre a mudança climática de uma forma que lhes interesse, e trouxemos também, este ano, outro grupo de costa-riquenhos para falar sobre energias renováveis. | TED | في العام الماضي، أحضرنا الناس من سبع محافظات ليتحدثوا حول تغير المناخ من ناحية أن هذا الأمر يهمهم، وأحضرنا هذه السنة أيضًا مجموعة اخرى من مواطني كوستاريكا ليتحدثوا عن الطاقات المتجددة |
Também já implementámos este projecto em algumas clínicas seleccionadas em três províncias, e vocês são os primeiros a ver os resultados. | TED | وقد بدأنا بتطبيقها حالياً في 3 محافظات في عيادات تم أختيارها بدقة وأنتم أول من يرى نتائج ذلك |
Existe a fome, não só nas nossas províncias da Síria e do Egipto, mas também na Arménia, na Capadócia e na Arábia. | Open Subtitles | إن لدينا مجاعة ليس فقط فى محافظات سوريا و مصر |
Enquanto controlarmos as 5 províncias do norte podemos fazer o que quisermos. | Open Subtitles | طالما نسيطر على 5 محافظات شمالية نحن يمكن أن كما نحن رجاء. |
Tinha nascido em 1903 nas províncias do antigo império austro-húngaro, no que mais tarde viria a ser a Jugoslávia. | TED | ولد عام 1903في محافظات الامبراطورية النمساوية الهنغارية القديمة , والتي أصبحت لاحقا يوغوسلافيا . |
Dividi o Quénia nas suas províncias. | TED | إذا قسمنا كينيا إلى محافظات |
Várias províncias na Argentina, Mendoza, Córdoba, San Juan e uma cidade muito pequena na província setentrional... | Open Subtitles | "في العديد من محافظات (الأرجنتين) ومنها (مندوزا) و(قرطبة) و(سان خوان)" "وفي بلدة صغيرة جداً في محافظة (بوكويت) الشمالية تدعى..." |