Acredita em mim, já tentei. Mas não é impossível mudar o próprio punhal. | Open Subtitles | ثقي بي، لقد حاولت، لكن ليس محالًا تغيير الخنجر نفسه. |
Deve ter sido difícil, para não dizer impossível, manter a lucidez durante todos aqueles anos. | Open Subtitles | حتما كان صعبًا ما لم يكُن محالًا أن تحافظ على سلامة عقلك طيلة تلك السنين. |
Se este espírito mau deitar as mãos aos ossos primeiro, será impossível de matar. | Open Subtitles | فإن سبقتنا تلك الروح الأثيمة للعظمتين، سيكون قتلها محالًا. |
Os comprimidos que nos dão são flor lobélia. É impossível concentrarmo-nos. | Open Subtitles | الحبوب التي يعطونا إيّاها صنيعة زهور (لوبليا)، وتجعل التركيز محالًا. |
Não, nem sequer teríamos que lutar com eles. Só precisas de fazer que seja impossível eles matarem o Basayev. | Open Subtitles | ،كلا، لن يتعيَّن أن نقاتلهما .إنما اجعل قتل (باسايف) محالًا |
O Markos conseguiu regressar. Não é impossível. | Open Subtitles | -ماركوس) عاد، الأمر ليس محالًا) . |
- Não, isso foi impossível. | Open Subtitles | -كلّا، بل محالًا . |