"محاميها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • advogado dela
        
    • advogados dela
        
    • o advogado
        
    • seu advogado
        
    • advogada dela
        
    • os advogados
        
    • seus advogados
        
    Mas o advogado dela disse-lhe para aceitar o acordo. Open Subtitles حتى أن محاميها الخاص أخبرها أن تقبل الصفقة
    Meritíssimo, peço que demita o Carmel Ben Tovim dado que nestas circunstâncias ele não pode ser advogado dela! Open Subtitles سيادتك أسألك أن تنحي كارمل توفيم بما أنه تبعاً لهذه المعطيات لا يمكن أن يكون محاميها
    O advogado dela ainda não marcou... uma coletiva. Open Subtitles محاميها يقول انه ليس هناك خطط لحد الآن لعقد مؤتمر صحفي
    Mas os advogados dela usaram como estratégia. Open Subtitles هذا لم يكن صحيحاً لكن محاميها كانوا يستخدمون ذلك كاستراتيجية ضدي
    O seu advogado disse que ela vai ser deportada, se não conseguir a cidadania. Open Subtitles محاميها قال سوف تحصل على ترحيل اذا لم تصبح مواطنة.
    Mas o advogado dela pediu um adiamento da pena e ela está à espera. Open Subtitles الأمر، أن محاميها قام بطلب تأجيل التنفيذ، فأخذت تنتظر.
    Espera só até o advogado dela nos processar por assédio sexual. Open Subtitles فقط إنتظار حتى يُنتقدْنا محاميها مَع a sexuaI بدلة مضايقةِ.
    Eu devo 300.000 dólares à minha ex-mulher... e por causa daquele advogado dela existe uma ordem de restrição contra mim até que eu pague. Open Subtitles ادين لزوجتي السابقة ب3000000 دولار وهذا بسبب محاميها الافعى هناك حكم صادر ضدي حتى ادفع
    Confio tanto no advogado dela como no tipo da companhia de seguros. Open Subtitles لم أعد أئتمن محاميها أكثر من أن أئتمن الرجل من شركة التأمين
    Sabe o que o advogado dela vai alegar em sua defesa? Open Subtitles إهتمّْ بحَزْر الذي محاميها عَمَل على للدفاعِ؟
    Não, ela não disse isso, o advogado dela é que disse. Open Subtitles لا .. هيَ لم تقل ذلك محاميها هو من قال ذلك
    1,3 biliões de dólares, é o que o advogado dela diz, mas estaria disposto a desistir de cada centavo se ela me aceitasse de volta. Open Subtitles ،لدي 1.3 مليار دولار هذا ما قاله محاميها لكني يمكنني أن أتخلى عن كل مليم إذا رجعت إلي
    Tens de tratar dos novos detalhes do contrato dela. Não te esqueças que o advogado dela vai no mesmo avião. Está bem. Open Subtitles انظري , يجب ان تضعي جميع التفاصيل الجديده في عقدها , و لاتنسي بأن محاميها سيكون في الطائره , اتفقنا ؟
    Ela não te ajudará e, como advogado dela, aconselho-a a não o fazer. Open Subtitles لن تساعدك، وبصفتي محاميها سأنصحها بألا تفعل
    Bem, ele pode insistir o que quiser. Ele não pode ser o advogado dela. Open Subtitles حسنًا، يُمكنه الأصرار كما يشاء لا يمكنه أن يكون محاميها
    Minha querida, ele deixou-a fora do testamento e agora os advogados dela... Open Subtitles عزيزتي، لقد شطبها من وصيته --والآن يسعى محاميها
    Os advogados dela afirmam que a foca vale $250.000, o que nem inclui o Swatch do Buster. Open Subtitles محاميها يدّعون ان تلك الفقمة تساوي 250 ألف دولار و هذا بدون حساب ساعه (باستر)
    O que acontece se a Branca de Neve estiver trepando com o advogado? Open Subtitles ماذا يحدث إذا سنو وايت والتسكع حتى مع محاميها جد، هاه؟
    - É só coincidência seu advogado ser o mesmo tentando pegar meu filho? Open Subtitles ماذا؟ ومن الصدفة أنّ محاميها هو المحامي نفسه الذي يحاول أخذ ابني؟
    Falei com a advogada dela e o Promotor Público. E resolvemos as coisas. Open Subtitles أسمع, أنني تكلمتُ مع محاميها و المدعي العام نحن عملنا على ذلك
    Entretanto, os advogados estavam a tramar-me. Open Subtitles وفي تلك الأثناء كان محاميها يتصرف بدون علمي
    Não quer que os seus advogados se auto-promovam. Open Subtitles إنها لا تريد من محاميها أن يروّجوا لأنفسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more