Passei o tempo todo a tentar descobrir aonde o avião foi. | Open Subtitles | قضيت كل هذا الوقت في محاولة لمعرفة أين ذهبت الطائرة. |
Bem, isso é o que eu vou tentar descobrir. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو ما أنا ستعمل محاولة لمعرفة. |
Está a tentar descobrir um meio de explicar isso. | Open Subtitles | انه سيصبح في محاولة لمعرفة طريقة لشرح ذلك. |
Fazemos muitas simulações, modelos e também trabalho experimental para tentar perceber como estes dois tipos de interferências se combinam, no agregado, e produzem o comportamento previsível das colónias de formigas. | TED | لذا، علينا القيام بالكثير من المحاكاة والنموذجية،وأيضا العمل التجريبي، في محاولة لمعرفة كيفية اجتماع هذين النوعين من الضوضاء، في مجموعات، وإنتاج سلوك متنبأ به من مستعمرات النمل. |
E nos trabalhamos com os fabricantes, tentando descobrir o que as barreiras sao para fazer um grande produto e torna-lo para o mercado. | Open Subtitles | ونحن نعمل مع الشركات المصنعة، في محاولة لمعرفة ما هي الحواجز لجعل منتج كبير وجعله في السوق. |
Por isso estamos a tentar descobrir como torná-lo melhor, mais rápido, mais resistente. | TED | نحن اليوم في خضم محاولة لمعرفة كيفية جعل الجهاز أفضل وأسرع وأقوى. |
O que estamos a fazer agora é tentar descobrir em que tipo de exoplanetas, quais os gases que podem ser atribuídos à vida. | TED | وما نقوم به الآن هو مجرد محاولة لمعرفة على أي نوع من الكواكب الخارجية أي الغازات يمكن نسبتها الحياة. |
Suponho que estás sentada aqui durante este tempo todo... a tentar descobrir como levar-me a um psiquiatra. | Open Subtitles | افترض أنك كنت تجلسين هنا طول الوقت. في محاولة لمعرفة كيفية الحصول لي على طبيب نفسي. |
A Dra. Está a tentar descobrir qual é a doença. Faz parte da investigação. | Open Subtitles | لا نحاول إحراجك ، إنّه مجرّد محاولة لمعرفة العَرَض ، إنّه جزء من التحقيق |
E não vou ficar uma semana aqui, com um tipo doido morto, a tentar descobrir o código. | Open Subtitles | أنا لست قضاء أسبوع في هنا مع رجل ميت مجنون في محاولة لمعرفة من التعليمات البرمجية. |
Estou a tentar descobrir como é que a faca foi introduzida. | Open Subtitles | أنا في محاولة لمعرفة كيفية عملتوجهالسكين. |
Estamos apenas a apalpar aqui no escuro a tentar descobrir o que havemos de fazer, não é? | Open Subtitles | نحن فقط نتلمس الظلام هنا في محاولة لمعرفة ما قمنا بصنعه، ألسنا كذلك؟ |
Vamos continuar a tentar descobrir quem disparou. | Open Subtitles | وسنستمر في محاولة لمعرفة الذين سحبت الزناد. |
A tentar descobrir qual é o lado que cola na mortalha? | Open Subtitles | في محاولة لمعرفة أي وجهي الورقة لتضع عليه اشارتك؟ |
Não, estou a tentar descobrir como a fazer recuar ainda mais. | Open Subtitles | لا، أنا في محاولة لمعرفة كيفية جعله يعود إلى أبعد من ذلك. |
Estou só preocupada que beber cérebro de cheerleader não seja o melhor a fazer, quando tenho que tentar descobrir como livrar Seattle do Blaine. | Open Subtitles | أنا قلق فقط أن شرب المشجع العقول ليست هي أفضل مسار للعمل، عندما لا بد لي من محاولة لمعرفة كيفية تخليص سياتل بلين. |
O Viper estava a analisar o alvo, a estabelecer o padrão de vida, a tentar descobrir quando é que o Spencer estava mais vulnerável. | Open Subtitles | فيبر يقوم بجمع معلومات عن هدفه لتأسيس نمط الحياة، في محاولة لمعرفة كون سبنسر أكثر الفئات ضعفا. |
Esta área da medicina tem feito o mais que pode para tentar perceber porque é que parece que homens e mulheres têm ataques cardíacos totalmente diferentes. | TED | عمل هذا المجال من الطب إلى أقصى حد في محاولة لمعرفة لماذا يبدو أن لدى الرجال والنساء نوبات قلبية مختلفة تمامًا. |
Um dia destes havemos de tentar perceber isso. | Open Subtitles | اعتقد في بعض الأحيان يجب محاولة لمعرفة أن واحدا من. |
Quanta energia e esforço foi gasto pelo MI6 ea CIA tentando descobrir os detalhes deste lugar? | Open Subtitles | مقدار الطاقة والجهد أنفق من قبل MI6 وكالة المخابرات المركزية الامريكية في محاولة لمعرفة تفاصيل هذا المكان؟ |