"محاولين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tentando
        
    • tentarem
        
    • a tentar
        
    • para tentar
        
    • Tentam
        
    • tentaram
        
    • tentativa
        
    Experimentámos imensas formas, tentando obter a energia do desenho original e dentro de um formato acústico aceitável. TED وجربنا العديد من الأشكال، محاولين الحصول على الطاقة من التصميم الأصلي ضمن بنية صوتية مقبولة.
    tentando impedir que ele roubasse alguns frascos de mutangénico. Open Subtitles محاولين منعه من الحصول على بعضاً من الميوتاجين
    Há mais alguns dos nossos amigos andando por aí a tentarem matar-me? Open Subtitles هل هنالكَ أيٌ من اصدقائنا الآخرين يركضون في الأنحاء، محاولين قتلي؟
    Estavam 20 doutorados, eu e o Professor amontoados neste pequeno espaço com eles a dispararem perguntas repentinas na minha direcção, a tentarem afundar o meu procedimento. TED كان هناك 20 دكتور بالإضافة لي وللأستاذ محشورين في هذا المكتب الصغير وهم ينهالون علي بهذه الأسئلة السريعة، محاولين التقليل من أهمية إجراءاتي.
    Os mineiros começam a trabalhar, a tentar resolver uns problemas difíceis. TED يشرع بعدها المنقبون في العمل، محاولين حل بعض المشاكل الصعبة.
    Sabes que se nos encontrarmos nos corredores, será apenas porque estamos a tentar evitar que alguém morra. Open Subtitles إنّكَ تدري أنّنا إن التقينا في الأروقةِ معًا، سنكون محاولين أن نوقف نزيفَ شخصٍ ما.
    Nós somos extremamente cuidadosos no laboratório para tentar evitar vários riscos biológicos. TED فى المختبر، نكون فى أعلى درجات الحذر محاولين اجتناب العديد من المخاطر البيولوجية
    Tentam concordar no tipo de resistência que enfrentaríamos lá. Open Subtitles محاولين الاتفاق على نوع المقاومة المحتمل أن نواجهها
    Os britânicos e os franceses tentaram com os impérios decadentes deles. Open Subtitles أخذ البريطانيون والفرنسيون فرصتهم محاولين التشبث في امبراطورياتهم المتدهورة
    Mais de quatro milhões de pessoas se suicidaram, tentando "chegar lá". Open Subtitles انتحر أكثر من 4 ملايين شخص محاولين الوصول إلى الآخرة
    Porque tal mecanismo foi descoberto por cosmologistas tentando entender o Big Bang. TED لأن مثل هذه الالية قد تم ايجادها بواسطة العلماء الكونيين محاولين فهم الانفجار الكبير
    Largámos tudo, trabalhámos 24 horas por dia, tentando escolher palavras para uma proposta perfeita para enviar aos diretores do observatório. TED لقد تخلينا عن كل شيء، وعملنا على مدار الساعة، محاولين صياغة مقترحاتنا بإتقان لإرسالها لمديري المرصد الفلكي.
    Os cavaleiros estavam permanentemente em guerra uns com os outros tentando matar o maior número possível de camponeses uns dos outros. TED الفرسان شنو حروبًا متواصلة على بعضهم البعض محاولين قتل اكبر قدر ممكن من فلاحي الطرف الأخر
    Andam de um lado para outro a tentarem rebentar com as coisas? Open Subtitles ركضتم وأنتم ترتدون أقنعه محاولين تفجير شيء ما
    - Todos aqueles desertores e tipos que se separaram dos seus exércitos, estavam todos escondidos nos bosques a tentarem sobreviver. Open Subtitles صحيح كل هؤلاء الهاربين والرجال الذين عزلوا عن جيوشهم كل هؤلاء الناس الذي يختفون في الغابة، محاولين أن يبقوا أحياء
    Um punhado de miúdos de fato, a correr por aí, a tentarem matar-se uns aos outros. Open Subtitles مجموعة من الأولاد اصغار ذوي بدلات يرطضون محاولين قتل بعضهم البعض
    Mas os restantes andam por aí a tentar não se desiludirem com o resultado das nossas vidas. Open Subtitles لكن بقيتنا فقط يتجولون محاولين ان لا نكون مخيبين مع الطريقة التي تحولت حياتنا لها
    Muitos lutadores dignos morreram a tentar chegar aos grandes jogos. Open Subtitles العديد من المقاتلين الجيدينماتوا.. محاولين الوصول إلى المباراة العظيمة
    BJ: Mas passávamos dia e a noite a tentar captar sequências únicas. TED بيفرلي : ان ما نقوم به حقاً هو ان نقضي الليل والنهار محاولين التقاط صورة مميزة
    Os meus colegas na Google começaram uma campanha de busca para tentar encontrar-me e os outros manifestantes na praça de Tahrir exigiram a minha libertação. TED قام زملائي في غوغل بحملة بحث محاولين العثور علي، وطالب زملائي المتظاهرون في الميدان بإطلاق سراحي.
    Os físicos e os químicos já há quase um século que Tentam habituar-se a esta maluquice. TED لقد أمضى علماء الفيزياء والكيمياء ما يقرب من قرن من الزمان محاولين الإعتياد على هذه الغرابة.
    Muitos dos meus amigos que tentaram foram mortos. Open Subtitles كثير من أصدقائي ماتوا محاولين فعل ذلك.
    Na verdade, estamos focando na tentativa de interditar a rede financeira que banca Open Subtitles نحن حقيقةً نقضي مزيد من وقتنا محاولين تدمير الشبكات الماليّة التي تموّل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more