Só posso ficar. O senhor tem-nos presos. | Open Subtitles | ليس لدى اختيار الا ان ابقى اننى اكرر ، اننا محبوسون هنا |
Se a ideia de um grupo de polícias presos como criminosos não é uma brincadeira, o que é então? | Open Subtitles | اليست نكته ان يكون هناك مجموعه من الشرطيين محبوسون كالمجرمين؟ وماذا بعد هذا؟ |
Mais de cem homens detidos, presos no calabouço, sem julgamento... enquanto as colheitas deles apodrecem nos campos. | Open Subtitles | أكثر من مائة رجل معتقل, محبوسون في الزنزانات النتنة دون محاكمة في حين تموت محاصيلهم في الحقول |
Pessoas que não podem comer durante 24 horas, fechados num apartamento? | Open Subtitles | لا يستطيع الناس الأكل لمدة 24 ساعة وهم محبوسون في شقة؟ |
Somos dez das últimas pessoas na Terra, fechados num refúgio. | Open Subtitles | نحن آخر عشر أشخاص في العالم و محبوسون في ملجأ |
Estamos a caír como moscas! | Open Subtitles | اننا محبوسون كالذباب هنا ! |
Se a ideia de um grupo de polícias presos como criminosos não é uma brincadeira, o que é então? | Open Subtitles | اليست نكته ان يكون هناك مجموعه من الشرطيين محبوسون كالمجرمين؟ وماذا بعد هذا؟ |
Mas estamos presos a estes preceitos muitas vezes, sem mesmo saber. | Open Subtitles | و لكننا محبوسون ضمن هذه الأحكام حتى بدون معرفة ذلك في معظم الأحيان. |
Não que vocês estejam presos aqui por roubarem biscoitos das escuteiras. | Open Subtitles | كما لو أنكم جميعاً محبوسون لسرقة كعكات فتيات الكشافة |
Temos um assassino a bordo e estamos presos em espaço morto. | Open Subtitles | لدينا قاتل على متن هذه السفينة ونحن محبوسون في الفضاء المميت |
Tudo o que eu sei ... é que neste momento estamos presos nesta ilha. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو حتى هذه اللحظة, اننا محبوسون على هذه الجزيرة |
Estamos presos num avião e, mesmo assim, ajudámos a dar a notícia. | Open Subtitles | نحن محبوسون داخل طائرة ولازلنا نساعد في جمع المعلومات. |
Uma das coisas que nos impedem de entender bem o cérebro é o facto de estarmos presos a ele. | Open Subtitles | أتعلمين؟ جزء مما يجعل المخ صعب الفهم هو أننا محبوسون بداخله |
Enquanto viver, os demónios estão presos por toda a eternidade. | Open Subtitles | وما لبِثتْ حيّة وارفة، فالشياطين محبوسون أبدَ الدهر. |
As más notícias são que os nossos colegas estão presos numa impenetrável prisão soviética. | Open Subtitles | أما النبأ المشؤوم هو أن رفاقنا محبوسون في سجن سوفييتي محال اختراقه |
Já estamos presos. Pelo menos na cadeia não há cheiro de morto. | Open Subtitles | نحن محبوسون بالفعل على أقل في السجن لا توجد رائحة |
Só há tem três suspeitos, e estão presos num tubo de metal. | Open Subtitles | هناك فقط ثلاثة من المشتبه بهم، وهم في محبوسون في أنبوب معدني صغير |
Distraímo-nos da nossa miséria correndo por aí algures, mas, no fundo, temos todos esta miséria comum de que estamos presos dentro da nossa pele e os outros todos estão lá fora. | TED | ونلهي أنفسنا من مأساتنا عبر الجري في مكان ما, ولكن مبدئياً نعيش نحن جميعنا نفس المأساة اننا جميعا محبوسون داخل جلودنا بينما الجميع في الخارج. |
Estarmos fechados, escondidos do mundo. | Open Subtitles | ـ أننا محبوسون هنا عن العالم الخارجي |
Não há maneira de ir à Ala B. Estamos aqui todos fechados. | Open Subtitles | لا يوجد طريق للجناح "ب"، نحن محبوسون هنا |
Estamos fechados aqui dentro. | Open Subtitles | لقد انكسر مقبض الباب ، نحن محبوسون هنا |
Estamos a caír como moscas! | Open Subtitles | اننا محبوسون كالذباب هنا ! |
Pessoal... estamos trancados aqui dentro sem possibilidade de comunicar com o exterior. | Open Subtitles | يا قوم، نحن محبوسون ومعزولون عن عن العالم الخارجي، واجهوا الأمر |