"محتجزاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preso
        
    • detido
        
    • trancado
        
    • o seu encarceramento
        
    • refém
        
    Ficaste preso no Mundo Espiritual por 24 horas. Como te sentes? Open Subtitles لقد كنت محتجزاً في عالم الأرواح ليوم كامل, كيف حالك؟
    O único homem conhecido que podia fazer isto, está preso. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي من الممكن أن يفعل ذلك محتجزاً.
    Ele estava preso pelo governo até meia hora atrás. Open Subtitles لقد كان محتجزاً من قبل الحكومه منذ ساعه مضت
    Foi detido pelo assassinato cometido por si. Open Subtitles كان محتجزاً لجريمة انت مُرتكبها
    O homem que eu estou a procura, provavelmente deve estar trancado naquela coisa voadora. Open Subtitles الرجل الذي أبحث عنه محتجزاً داخل تلك الخنفساء الطائرة.
    Durante o seu encarceramento, diria que a emoção predominante foi medo? Open Subtitles عندما كنت محتجزاً أتستطيع القول بان أول ما كنت تشعر به الخوف؟
    Essa camisa de trocador. Quando estive preso, escrevia para essa menina que nunca teve um bolo, e me pediu pra fazer um. Open Subtitles عندما كنت محتجزاً كان علي العمل عند الأولاد في أحد الأيام جاء أحدهم إلي و قال
    Disseram que estiveste preso por uma mulher louca. Open Subtitles قالوا أنك كنت محتجزاً من قبل إمرأة مجنونة
    Fiquei preso numa cela da ATF durante três semanas. Open Subtitles وكنت محتجزاً لدى مكتب الكحول و الاسلحة النارية لثلاثة اسابيع
    O seu Comandante e Imediato mantêm-no preso. Aposto que era a 1° a levantar a mão na aula, não era? Não, pare! Open Subtitles قائدك ومساعده يبقونه محتجزاً أراهن على أنك كنت أول من يرفع يده داخل الصف, أليس كذلك؟ لا , توقفوا
    Fui até à casa onde o Mike foi mantido preso. Bem, vê por ti mesmo. Open Subtitles لقد ذهبت إلى المنزل الذي كان مايك محتجزاً فيه
    Está confuso, desorientado e não sabe porque é que não está preso. Open Subtitles أجل، إنه مرتبك و محتار لا يدري لما ليس محتجزاً
    E se pudesse provar que eu ando a traficar droga, já estaria preso, neste momento. Open Subtitles ،و إن استطعت إثبات أنني كنت أتاجر بالمخدرات ،لكنت محتجزاً الآن
    E agora podes passar a eternidade preso nestas águas. Open Subtitles والآن سيتحتّم عليك أنْ تمضي الأبديّة محتجزاً في هذه المياه
    Uma testemunha ocular identificou-o, mas os registos da polícia indicam que ele estava preso por furto numa esquadra na altura do homicídio. Open Subtitles قال شاهد عيان أنه رآه في موقع الجريمة، ولكن سجلات الشرطة تقول بأنه كان محتجزاً في مركز شرطة محلي بتهمة السرقة
    Quando se fica preso numa cama a infância toda, ficamos obcecadas com o que nos pôs lá. Open Subtitles عندما تكون محتجزاً في سرير طيلة طفولتك تصبح مهووساً .بالأشياءالتيوضعتكهناكمنالأوّل
    Se ele estava preso, como pôde provocar o incêndio? Open Subtitles إن كان محتجزاً فكيف يمكنه إضرام الحريق؟
    Ainda está preso naquela caixa, não está? Open Subtitles مازلت محتجزاً بهذا الصندوق، أليس كذلك؟
    Ele sabia o que Inostranka era, quem lá estava detido e porquê. Open Subtitles كان يعلم من كان محتجزاً في (أنسترانكا) وما سبب حجزه
    Esse animal não tem lugar no mundo. Esforcei-me bastante para o manter trancado. Open Subtitles .لا مكان لذلك الوحش في العالم عملتُ جاهداً لإبقائه محتجزاً
    O Jean-Dominique cedeu-me o lugar dele num avião que, para azar meu, foi desviado, passando eu depois quatro anos em Beirute, como refém. Open Subtitles كان (جون دومينيك)، لطيفا حين ترك لي مكانه على طائرة تعرضت للإختطاف وقضيت أربع سنوات محتجزاً بـ(بيروت)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more