"O quarto secreto é proibido."... ..e só se perdeu um ladrilho. | Open Subtitles | ان الغرف السرية محرمة بالنهاية انه مجرد قطعة من الحجر |
Desde que você admitir que o futebol é proibido, você receberá 20 chibatadas. | Open Subtitles | إذاً ؛ بما أنك تعرف أن الكرة محرمة واعترفت بذلك فسنعزرك بعشرين جلدة لأنك اعترفت أن الكرة محظورة سيتم عقابك بعشرين جلدة |
Mulheres como aquela são como membros de uma tribo secreta que vivem numa cidade proibida. | Open Subtitles | أمثالها أشبه بأعضاء في قبيلة سرية تعيش في مدينة محرمة. |
Porque é que a morgue está proibida sob as ordens de um general? | Open Subtitles | لماذا المشرحة اصبحت محرمة فجأة إلا بتصريح من الجنرال؟ |
É bom ser-se curioso sobre as coisas, Jared... Especialmente quando essas coisas são de alguma maneira tabu. | Open Subtitles | لابأس بأن تكون فضوليّ حول بعض الأمور خصوصاً حينما تكون تلك الأمور محرمة |
Ouve querida, tenho um lenço de seda muito lindo que era da avó. | Open Subtitles | اسمعي عزيزتي, لديّ محرمة حريريّة جميلة لجدّتكِ |
Tivesse tido um caso com ela mesmo que ainda estivesses casados? | Open Subtitles | كان في علاقة محرمة معها خلال فترة زواجها بك؟ |
Canções proibidas. Bênçãos conferidas aos mais próximos discípulos de Deus. | Open Subtitles | أناشيد محرمة وبركات تداولت من قبل المقربين من المسيح. |
Os Nefilins são proibidos pelas mais antigas leis do Céu. | Open Subtitles | إن "النيفليم" محرمة وفقًا لأقدم القوانين السماوية |
Namoro entre soldados é estritamente proibido. | Open Subtitles | المواعدة بين الطلاب محرمة تمامًا |
Não devia estar a admirá-lo". É como um prazer proibido. E é esse prazer proibido que eu penso que ecoa lá fora, leva as pessoas a olhar para estas coisas e leva as pessoas a penetrar nelas. De certo modo, também define aquilo que eu sinto. Quero ter uma vida boa, | TED | علي الا استمتع به. كالمتعة المحرمة. وتلك المتعة محرمة أعتقد أن ذلك هو صدى ما هو هنالك وتجعل الاشخاص ينظرون إلى هذه الاشياء ويدخلونها. و ايضا بطريقة ما تحدد ما اشعر به ايضا انه انا صممت كي احيا حياة طيبة |
É proibido por Deus. | Open Subtitles | محرمة من قبل الله |
Há um ritual proibido que está ligado a este ciclo, | Open Subtitles | هناك طقوس محرمة متعلقة بذلك |
Posso ter pisado o risco, mas, Raj, a tua irmã é já adulta e, para ela, sou um pedaço proibido de chocolate branco. | Open Subtitles | لكن بربك يا (راج) , أختك امرأة راشدة وبالنسبة لها , أنا قطعة شوكولاته محرمة |
Sei que o teu quarto é como uma terra proibida para os pais, mas pensei em fazer-te umas prateleiras. | Open Subtitles | أعرف أن غرفتك كأرض مقدسة محرمة على الآباء و لكنى اعتقدت أنه بإمكانى أن أصنع لك بعض الرفوف |
O primeiro documento solicita ao Papa que o autorize, uma vez divorciado, a desposar qualquer mulher que ele escolha... mesmo uma que normalmente lhe seria proibida devido a um envolvimento anterior com uma parente sua! | Open Subtitles | يطلب في الوثيقة الأولى من البابا الإذن حين يطلق أن يتزوج اي إمرأة يختارها حتى من كانت محرمة عليه |
Cada vez que procuro uma maneira de falar do assunto, mostras essa agressividade, para me fazeres compreender que essa zona é proibida. | Open Subtitles | -متى ما حاولت الحديث معك بشأن هذا تقوم بإفراغ كلّ هذه العدائية لتريني أن هذه المنطقة محرمة |
Esta pode ser alguma zona proibida. | Open Subtitles | قد تكون هذه منطقة محرمة |
Mas eu acho que a alternativa é aguentarmo-nos com o incómodo da palavra ateísmo em si mesma, precisamente porque é uma palavra tabu que contém a excitação da fobia histérica. | TED | ولكني في الواقع أظن أن البديل.. هو إدراك السم في مضمون كلمة ملحد.. لإنها على وجه التحديد كلمة محرمة.. وتحمل مشاعر الخوف والهلع. |
Relações entre professores e alunos são um tabu difícil de superar. | Open Subtitles | العلاقة بين المعلم والتلميذة محرمة |
Um lenço, dinheiro. | Open Subtitles | مال أو محرمة أو منديل شيء, أيّ |
Ou ele é o pior soletrador do mundo, ou está a ter um caso e usa-nos para esconder isso. | Open Subtitles | لذا إما أنه أسوأ كاتب بالعالم أو ان عنده علاقة محرمة ويستخدمنا لنخفيها |
40 horas por semana e têm uma vida boa e feliz baseada em coisas proibidas pela religião delas. | Open Subtitles | أربعين ساعة في الأسبوع ولديهم حياة جيدة و سعيدة ويقومون باشياء محرمة في دينهم |
Em 1942, Walter Cannon, fisiologista de Harvard, publicou um artigo de nome "Morte Vudu", no qual descreveu casos onde o medo foi a causa de morte em pessoas que acreditavam terem sido amaldiçoadas, tanto por bruxos ou como consequência de ingerirem frutos proibidos. | TED | سنة 1942، نشر والتر كانون، عالم وظائف الأعضاء بهارفارد، مقالاً بعنوان "الموت بالفودو" ووصف فيه حالات للوفاة بسبب الخوف لأشخاص اعتقدوا أنهم ملعونون بسبب ساحرة أو نتيجة لأكلهم فاكهة محرمة. |