Estamos numa época difícil e não somos imunes a esta economia... | Open Subtitles | تعلمون أننا في أوقات صعبة ولسنا محصنون من هذا الاقتصاد. |
Até os pilotos estão imunes às forças de gravidade normais. Não entendemos muito bem a sua física... | Open Subtitles | الطيارون محصنون للقوة الاعتيادية نحن لا نفهم بالكامل |
É, parecem imunes aos nossos rudes bons olhares. | Open Subtitles | نعم، يبدوا انهم محصنون ضد وسامتنا العاصفة |
É, parecem imunes aos nossos rudes bons olhares. | Open Subtitles | نعم، يبدوا انهم محصنون ضد وسامتنا العاصفة |
Nós somos imunes e as nossas tribos também. Não os filhos dos nossos filhos. | Open Subtitles | ـ جميعنا محصنون وكذلك قبائلنا ـ ولكن ليس أبناء أبناءك |
Vocês são imunes! Não sei de mais ninguém que o seja! | Open Subtitles | انتم محصنون لا اعرف اي شخص اخر محصن |
Então, os Caçadores são imunes à tortura? | Open Subtitles | إذا , الصيادون محصنون ضد التعذيب ؟ |
A História mostra-nos que o primeiro grupo a ser vilipendiado e espoliado dos seus direitos raramente é o último, e muitos norte-americanos e europeus parecem aceitar um sistema legal opaco e injusto para os não cidadãos porque pensam que estão imunes. | TED | يظهر لنا التاريخ أن أول مجموعة يتم تجريدها من حقوقها هي نادراً الأخيرة، وكثير من الأمريكيين والأوروبيين يبدو وكأنهم يقبلون بنظام قانوني غامض وغير عادل لمن هم من غبر المواطنين، لأنهم يظنون بأنهم محصنون. |
São uma praga. E estupores como ele estão imunes. | Open Subtitles | والسفلة أمثاله محصنون. |
Agora sao imunes ao vosso destrutor. | Open Subtitles | هم الان محصنون ضد الدسربتر |
Os seres humanos são imunes à varíola. | Open Subtitles | البشر الآن محصنون من الجدري |
Porque são imunes. Mas porquê? | Open Subtitles | لأنكم محصنون , ولكن ما السبب؟ |
Outros são imunes ao Ebola. | Open Subtitles | الأخرون محصنون للأيبـولا |