O problema é que não sabemos se as vítimas são locais. | Open Subtitles | اذن المشكلة هي أننا لسنا واثقين ان الضحايا محليين حتى |
Após seis meses, ligámos essas mulheres a financiamentos e mercados onde se tornaram empresárias locais nas suas comunidades. | TED | بعد ستة أشهر مكنا هؤلاء النسوة من الإقتراض والنزول إلى الأسواق حيث يصبحن رائدات أعمال محليين في مجتمعاتهن |
Em 2009, fui para o México e comecei a esculpir pescadores locais. | TED | سنة 2009، انتقلت إلى المكسيك وبدأت في اختيار صيادين محليين. |
Encontrei-me com empresas alimentares mundiais, instituições financeiras e funcionários do governo local. | TED | قابلتُ شركات أغذية عالمية، ومؤسسات مالية ومسؤولين حكوميين محليين. |
Protegemo-nos a nós mesmos, de inimigos tanto domésticos como estrangeiros. | Open Subtitles | نحن نحمي أنفسنا، من أعداء سواء كانوا محليين أو أجانب. |
Como é possível termos produções locais fortes com este cenário? | TED | إذاً كيف يكون لدينا مزارعين محليين ماهرين مع هذه الأوضاع؟ |
São cozinheiros locais a ensinar pessoas locais. | TED | تعرفون، إنهم طهاة محليين يعلمون السكان المحليين. |
A minha mãe deixou de se opor a que me desse com as crianças locais. | Open Subtitles | بالنسبة لهم ، خففت أمي من اعتراضاتها على ارتباطي بأطفال محليين |
Isto pode levar à indiciação de políticos locais e de executivos. | Open Subtitles | قد يؤدي إلى توجيه الاتهام إلى سياسيين محليين و الصناعيين التنفيذيين للسكك الحديدية |
Já não somos "habitantes locais". | Open Subtitles | رَأيتَ الذي فعلوه بهذا المكانِ. نحن لَم نعد سكان محليين |
- Três. Miúdos locais. Entraram na casa para umas gargalhadas. | Open Subtitles | ثلاثة فتيان محليين ، اقتحموا المنزل كمزحة. |
Se esses homens são do governo, mandariam os leos locais procurarem por nós. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الأشخاص تابعين للحكومة، لكانوا أرسلوا ضباط محليين ليبحثوا عنا ، أيضاً. |
Então o vídeo ficou famoso e tornaram-se heróis locais. | Open Subtitles | إذاً، فإن الفيديو إنتشر سريعا، و هم أصبحوا أبطال محليين. |
Recebemos diariamente sete dos principais jornais e há leituras ao vivo feitas por autores locais. | Open Subtitles | لدينا سبعة من الجرائد الكبرى هنا يوميا، وكذلك قراءة كتب من مؤلفين محليين. |
Crianças, empresários locais, pais da APM... | Open Subtitles | عندهم أولاد في سن التخرج رجال أعمال محليين,يشاركون بنشاطات المدرسة |
Três homens locais barricaram-se dentro de um bar em Quahog e estão actualmente num impasse com as autoridades. | Open Subtitles | ثلاثة رجال محليين حصنوا أنفسهم بداخل حانة كوهاغ , وحاليا في أزمة مع السلطات |
- O Sr. Kessler era Prussiano, pensando nós que tinha ligações com um grupo local de anarquistas. | Open Subtitles | الذي نعتقد لأسبابنا الخاصة لديه علاقة مع فوضوين محليين |
Os jovens da zona usam este local para namorar. | Open Subtitles | أولاد محليين يستخدمون هذه البقعة كمكان للعشاق |
Mais algum habitante local do qual deva saber? | Open Subtitles | أي سكان محليين آخرين يجب أن أعرف بشأنهم؟ |
"Agentes da S.H.I.E.L.D. a trabalhar... com terroristas domésticos e assassinos". | Open Subtitles | عملاء شيلد يعملون مع إرهابيين محليين و قتلة |
Bem, é uma colónia de inclusão no inglês, por isso temos que ter falantes da lingua nativos. | Open Subtitles | حسناً، إنه معسكر لغة إنكليزية، لذا يجب تواجد سكان محليين |
Há relatos de moradores deixando bandidos em seus apartamentos roubando, até ajudando a carregar o carro de fuga. | Open Subtitles | كان هناك تقارير عن محليين يسمحون لبلطجية بدخول شققهم ليسرقوهم, بل حتى يساعدوهم على تحميل الشاحنات للهرب |