"محليين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • locais
        
    • local
        
    • domésticos
        
    • nativos
        
    • moradores
        
    O problema é que não sabemos se as vítimas são locais. Open Subtitles اذن المشكلة هي أننا لسنا واثقين ان الضحايا محليين حتى
    Após seis meses, ligámos essas mulheres a financiamentos e mercados onde se tornaram empresárias locais nas suas comunidades. TED بعد ستة أشهر مكنا هؤلاء النسوة من الإقتراض والنزول إلى الأسواق حيث يصبحن رائدات أعمال محليين في مجتمعاتهن
    Em 2009, fui para o México e comecei a esculpir pescadores locais. TED سنة 2009، انتقلت إلى المكسيك وبدأت في اختيار صيادين محليين.
    Encontrei-me com empresas alimentares mundiais, instituições financeiras e funcionários do governo local. TED قابلتُ شركات أغذية عالمية، ومؤسسات مالية ومسؤولين حكوميين محليين.
    Protegemo-nos a nós mesmos, de inimigos tanto domésticos como estrangeiros. Open Subtitles نحن نحمي أنفسنا، من أعداء سواء كانوا محليين أو أجانب.
    Como é possível termos produções locais fortes com este cenário? TED إذاً كيف يكون لدينا مزارعين محليين ماهرين مع هذه الأوضاع؟
    São cozinheiros locais a ensinar pessoas locais. TED تعرفون، إنهم طهاة محليين يعلمون السكان المحليين.
    A minha mãe deixou de se opor a que me desse com as crianças locais. Open Subtitles بالنسبة لهم ، خففت أمي من اعتراضاتها على ارتباطي بأطفال محليين
    Isto pode levar à indiciação de políticos locais e de executivos. Open Subtitles قد يؤدي إلى توجيه الاتهام إلى سياسيين محليين و الصناعيين التنفيذيين للسكك الحديدية
    Já não somos "habitantes locais". Open Subtitles رَأيتَ الذي فعلوه بهذا المكانِ. نحن لَم نعد سكان محليين
    - Três. Miúdos locais. Entraram na casa para umas gargalhadas. Open Subtitles ثلاثة فتيان محليين ، اقتحموا المنزل كمزحة.
    Se esses homens são do governo, mandariam os leos locais procurarem por nós. Open Subtitles إذا كان هؤلاء الأشخاص تابعين للحكومة، لكانوا أرسلوا ضباط محليين ليبحثوا عنا ، أيضاً.
    Então o vídeo ficou famoso e tornaram-se heróis locais. Open Subtitles إذاً، فإن الفيديو إنتشر سريعا، و هم أصبحوا أبطال محليين.
    Recebemos diariamente sete dos principais jornais e há leituras ao vivo feitas por autores locais. Open Subtitles لدينا سبعة من الجرائد الكبرى هنا يوميا، وكذلك قراءة كتب من مؤلفين محليين.
    Crianças, empresários locais, pais da APM... Open Subtitles عندهم أولاد في سن التخرج رجال أعمال محليين,يشاركون بنشاطات المدرسة
    Três homens locais barricaram-se dentro de um bar em Quahog e estão actualmente num impasse com as autoridades. Open Subtitles ثلاثة رجال محليين حصنوا أنفسهم بداخل حانة كوهاغ , وحاليا في أزمة مع السلطات
    - O Sr. Kessler era Prussiano, pensando nós que tinha ligações com um grupo local de anarquistas. Open Subtitles الذي نعتقد لأسبابنا الخاصة لديه علاقة مع فوضوين محليين
    Os jovens da zona usam este local para namorar. Open Subtitles أولاد محليين يستخدمون هذه البقعة كمكان للعشاق
    Mais algum habitante local do qual deva saber? Open Subtitles أي سكان محليين آخرين يجب أن أعرف بشأنهم؟
    "Agentes da S.H.I.E.L.D. a trabalhar... com terroristas domésticos e assassinos". Open Subtitles عملاء شيلد يعملون مع إرهابيين محليين و قتلة
    Bem, é uma colónia de inclusão no inglês, por isso temos que ter falantes da lingua nativos. Open Subtitles حسناً، إنه معسكر لغة إنكليزية، لذا يجب تواجد سكان محليين
    Há relatos de moradores deixando bandidos em seus apartamentos roubando, até ajudando a carregar o carro de fuga. Open Subtitles كان هناك تقارير عن محليين يسمحون لبلطجية بدخول شققهم ليسرقوهم, بل حتى يساعدوهم على تحميل الشاحنات للهرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more