"محيت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apagada
        
    • apagados
        
    • apagadas
        
    • apagou
        
    • apagado
        
    • Apaguei
        
    • neuralizaste
        
    Uma experiência correu mal e a sua memória foi apagada. Open Subtitles كانت هناك تجربة وفشل شيء ما ذاكرتك قد محيت.
    De facto, virtualmente toda a memoria de brilhantismo dos jovens Tenenbaums tinha sido apagada por duas decadas de traição, falhanço, e desastre. Open Subtitles "في الواقع أن كل ذكرياتهم" "من تألق صغار تتنباوم" "قد محيت"
    Talvez os cérebros tenham sido apagados pelos ventos magnéticos de uma tempestade solar. Open Subtitles ربّما محيت أدمغتَهم الرياح المغناطيسية للعاصفة الشمسية؟
    Mas sempre que alguem desaparecia, ninguem reparava porque todas as memórias sobre essa pessoa eram apagadas. Open Subtitles فى كل مره شخص ما يختفى لن يلحظ احد لأن الذا كره بشأنهم قد محيت
    Eu era muito nova e a minha memória de alguma forma apagou tudo. Open Subtitles -كنتُ صغيرة جداً ، وبطريقة ما ذاكرتى محيت كل شئ
    É pena que lhe tenhas apagado a memória. Vai buscá-lo. Open Subtitles .شئ سئ لقد محيت أنت ذاكرته من قبل .أحضره
    Depois de ela me ter tentado atropelar, acabei com tudo e Apaguei o meu rasto. Open Subtitles و بعد ما أرادت أن تجعلني مقتول علي الطريق أغلقت كل شئ و محيت أثاري
    - A drive foi apagada duas vezes mas näo substituída. Open Subtitles السواقات محيت مرتين إنها فارغة..
    Mas a modos que foi apagada. Open Subtitles لكنها محيت نوعا ما
    O modo como colocam as placas de metal na minha cabeça e depois é como se eu fosse apagada. Open Subtitles وبعد ذلك اشعر وكانني محيت
    As cameras de segurança e os discos duros foram apagados. Open Subtitles الأقراص التخزينية لكاميرات المراقبة قد محيت كليًّا
    Pelo o que ouvi, os ficheiros já foram apagados. Open Subtitles حسب ما سمعت , محيت بالفعل الملفات.
    Sorriam. Acabam de ser apagados. Open Subtitles إبتسم ، لقد محيت من الوجود
    Quando diz que avançou duas horas, significa que foram apagadas? Open Subtitles عندما تقول , أن الوقت قفز ساعتين أتعني محيت ساعتين منه ؟
    Parece que os poucos sentidos que ainda restam na caixa craniana deste corpo, não desejam que as suas memórias sejam apagadas. Open Subtitles تظهر بعض الافكار تبقى فى الجسد لقد محيت كل ذكرياتك
    Ele está sempre a mudar, novas coisas são escritas, outras coisas são apagadas. Open Subtitles الكتاب يتغير بشكل دائم... أشياء جديدة دونت أشياء قديمة محيت
    Claro que se apagou. Open Subtitles بالطبع لقد محيت.
    Ela apagou uma conversa entre o Presidente Nixon e HR Haldeman... ao fazer a transcrição da gravação. Open Subtitles قد محيت محادثة بين الرئيس (نيكسون) و(هالديمان) مدير الموارد البشرية... في حين إخراج هذا الشريط
    Sem dados... Foi apagado. Open Subtitles لا توجد بيانات يبدو انها محيت
    A tinta na página é bem visível. Pode ter-se apagado ou desvanecido. Open Subtitles -من الممكن أن تكون محيت أو تلاشت
    Com os outros, Apaguei apenas os últimos minutos. Open Subtitles لدى الآخرين جميعاً محيت بضع دقائق
    Tu neuralizaste a tua memória da luz, mas deixaste pistas? Open Subtitles .لقد محيت ذاكرتك عند الجزء الخاص بالنور. لكنك تركت لنفسك بعض الأدله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more