"مختفية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desaparecida
        
    • desapareceu
        
    • escondida
        
    • invisível
        
    • escondido
        
    • escondidas
        
    • desaparecido
        
    • desaparecimento
        
    Pelo menos não dispensei a semana com a minha filha Está desaparecida e o meu filho da equipa de futebol! Open Subtitles على الاقل انا لم امضي الاسبوع عندما كانت ابنتي مختفية بالتركيز على ابني
    Procuraram os destroços e ela continua desaparecida. Open Subtitles لقد بحثوا بالحطام و يبدو انها ما زالت مختفية
    A roupa desapareceu do roupeiro, há cabos, mas não há computador. Open Subtitles الثياب مختفية من الخزانة توصيلات كمبيوتر لكن لا جهاز محمول
    A prova de que precisamos vai desaparecer até lá, se já não desapareceu. Open Subtitles الأدلة التي نريدها ستكون مختفية عندما تصدر المذكرة أن لم تكن مختفية من الآن
    Na ilusão da mão de borracha, a mão real da pessoa está escondida da vista, e a mão de borracha falsa é colocada na sua frente. TED فى خدعة اليد المطاطية، هناك يد إنسان حقيقية مختفية عن النظر. وهذه اليد المطاطية المزيفة موضوعة أمامهم.
    Por isso, inventei uma poção que me torna invisível o tempo suficiente para poder ultrapassá-lo, entoar um feitiço e explodi-lo do lado de dentro. Open Subtitles لذا اخترعت جرعة تجعلني مختفية لوقت يكفي كي أستطيع أن أتجاوزهم و أقول التعويذة و أفجّره من الداخل
    Estou a dizer que, ela está desaparecida. Ela devia encontrar-se comigo ontem à noite. Open Subtitles أقول لك إنها مختفية , لقد كان من المقرر أن تقابلني ليلة أمس
    Esta pintura está desaparecida há 70 anos. Open Subtitles هذه اللوحة كانت مختفية لما يقارب الـ70 عاماً
    - Ferida de entrada, sem ferida de saída. Tecido cauterizado, branco e uma bala desaparecida. Open Subtitles جرح دخول كبير، ولا يوجد جرح خروج، نسيج أبيض مكوي، ورصاصة مختفية.
    A rapariga que estava desaparecida? Está morta. Open Subtitles تلك الفتاة التي كانت مختفية لقد فارقت الحياة
    Ela tentou e falhou. desapareceu desde então. Open Subtitles لقد حاولت، لكن فشلت إنها مختفية منذ ذلك الحين
    - Temos um gorila com dois anos que desapareceu durante três semanas e agora temos problemas com a família. Open Subtitles لدينا غوريلا عمرها عامين مختفية منذ 3 أسابيع. والآن لدينا مشكلة مع العائلة كلها.
    A tua mãe desapareceu 20 anos e não vou mandar ficares de luto... Open Subtitles أعرف أن أمكِ مختفية منذُ 20 عامًا ولن أقول لكِ كيف تحزنين
    Ela desapareceu à uma semana, e cada dia que ela desapareceu, sinto-me... a desfazer-me aos pedaços, ou... algo. Open Subtitles إنها مختفية منذ أسبوع، و... و كلما يمر يوم على غيابها، أشعر و كأن... جزء مني يتمزق، أو شيء ما.
    descobrimos como é que a sonda se mantém escondida dos nossos satélites. Open Subtitles عرفنا كيف تمكنت الطائرة من البقاء مختفية من أقمارنا الصناعية
    Se o conheces tão bem, como é que ele a manteve escondida de ti, durante tanto tempo? Open Subtitles إذا تعرفه جيدا , كيف يأتي هو يبقيها مختفية عنك لمدة طويلة ؟
    Uma mulher em fuga quer ficar o mais escondida possível. Open Subtitles إمرأة هاربة ترغب بالبقاء مختفية قدر الإمكان
    Consegues ficar invisível 60 segundos? Open Subtitles حسنا، يمكنك أن تنقلبي إلى مختفية بعد ستين ثانية
    Costumava ser anónima, invisível ao sexo oposto. Open Subtitles أعتدت على ان اكون مجهولة مختفية عن الجنس الأخر
    De acordo com os meus sensores, o Sean está a ir em direcção a um penhasco escondido atrás da próxima elevação. Open Subtitles وفقا لفهمي و وحدات الرصد لدى شون يتجه مباشرة نحو نقطة إلتقاط مختفية وراء التل المواجه
    E elas eram coisas maravilhosas mantidas escondidas durante mais de 3.000 anos em quatro câmaras esculpidas em rocha maciça. Open Subtitles ولقد كانت اشياءً رائعة بالفعل لقد ظلت مختفية لمدة ثلاثة آلاف عاما فى أربعة غرف منحوتة من الحجر الصلد
    Quando vi no jornal que ela tinha desaparecido, não consegui parar de pensar nela. Open Subtitles عندما قرأتُ أنها مختفية في الصحف لم استطع التوقف عن التفكير في الأمر
    Por quê não relatou o desaparecimento de sua filha, Sr. Griesen? Open Subtitles لما لم تبلغ عن ان ابنتك مختفية سيد غريسن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more