"مختلف كلياً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • completamente diferente
        
    • muito diferente
        
    • totalmente diferente
        
    É completamente diferente, não sabes como te saíste no teste. Open Subtitles هذا مختلف كلياً, لأنك لاتعرف كيف أبليت في الإختبار
    Mas, se estamos a tentar fazer um robô que se move fisicamente, é completamente diferente. TED لكن تنفيذ نفس الفكرة لصناعة روبوت قادر على التحرك، أمرٌ مختلف كلياً.
    E seguramente, na sétima sessão, ela viu-me a uma luz completamente diferente. Open Subtitles ومن المؤكد أنها وبحلول الجلسة السابعة بدأت تنظر لي بشكل مختلف كلياً
    Para nos tornarmos numa civilização intra-solar, vamos ter de criar uma civilização "Vida Três", que é muito diferente da que temos agora. TED لتصبح حضارة مزدهرة، سيتوجب علينا أن نخلق حضارة حياة ثالثة، ويبدو هذا مختلف كلياً عما حصلنا عليه هنا.
    emocional e cognitivo muito diferente e é isso que trata a sensibilidade precoce e a paternidade é quase, muito inconscientemente, um sistema para transmitir essa experiência às crianças... sobre o tipo de mundo em que elas vivem. Open Subtitles وهذا بحاجة الى تطور عاطفي وعقلي مختلف كلياً وهذه هي الحساسية المبكرة
    Levantar pedras é uma coisa. Isto é totalmente diferente! Open Subtitles مُعلِمي, تحريك الصخور حولنا شيء لكن هذا مختلف كلياً.
    Não foi homicídio, foi legítima defesa, e é totalmente diferente. Open Subtitles لم يكن قاتلاً ، لقد كان قتل غير متعمد وذلك مختلف كلياً
    Disparar não é o difícil matar já é completamente diferente. Open Subtitles الإطلاق ليس صعباً لكن القتل شيء مختلف كلياً
    E depois da sua experiência aqui, será um sítio na sua consciência, completamente diferente de qualquer outro onde tenha estado. Open Subtitles وبعد تجربتكِ هنا, سيكون هناك مكانٌ ما في إدراككِ مختلف كلياً عن أي مكان
    Sabes exactamente o que é olhar em volta e tudo ser exactamente a mesma coisa, mas completamente diferente. Open Subtitles تعرف بالضبط ما هو عندما تنظر حولك وكل شيء بالضبط هو نفسه لكن مختلف كلياً
    E agora, algo completamente diferente. Open Subtitles و الأن نقدم لكم شيء مختلف كلياً
    Dentro de 6 meses és uma pessoa completamente diferente. Open Subtitles في ستة أشهر ستكونين شخص مختلف كلياً
    Mas o que irá acontecer é um assunto completamente diferente. Open Subtitles لكن ما سيحدث , هو امر مختلف كلياً
    Não. O cutelo tem uma lâmina completamente diferente. Open Subtitles كلا، الساطور لديه مظهر نصلٍ مختلف كلياً
    Estamos a falar de um assunto completamente diferente. Open Subtitles نحن نتحدث عن أمر مختلف كلياً هنا.
    Parece uma pessoa completamente diferente. Open Subtitles . هو مثل شخص مختلف كلياً
    Isso é muito diferente de perceber realmente as imagens. TED وهذا مختلف كلياً عن الفهم الفعلي للصور
    Tens razão. Isso é muito diferente. Open Subtitles أنت محقة, هذا مختلف كلياً
    É um incêndio muito diferente do da aguarrás. Open Subtitles إنه حريق مختلف كلياً عن "التربنتين".
    É o mesmo bom e velho Campeonato, mas eu sou uma pessoa totalmente diferente. Open Subtitles إنها البطولات القديمة نفسها و لكنني شخص مختلف كلياً
    Mas não a deita a baixo... Isso é toda uma classe totalmente diferente Open Subtitles لكن لا يوقعها ذلك صنف مختلف كلياً مع بعض
    Isto é totalmente diferente de automóveis. TED ما تراه هو مختلف كلياً عن السيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more