Juro solenemente ser fiel à minha amiga do peito, Anne Shirley, | Open Subtitles | أقسم بشكل قاطع أن أبقى مخلصة لصديقتي الحميمة, آن شيرلي, |
Patanè era um homem extraordinariamente tímido e Rosalia uma mulher infelizmente fiel. | Open Subtitles | باتاني كان رجل خجول جداً وكانت روزاليا مخلصة لي بشكل مثير للإشمئزاز |
E se não o fizer? Provavelmente é leal ao tal tipo. | Open Subtitles | وماذا إذا لم تفعل ، ربما تكون مخلصة لهذا الشخص |
Ah, não, não, Springtown é leal, senhor. | Open Subtitles | لا. لا . سبرينج تاون مخلصة يا سيدى نحن نتبع مبدأ عدم المخالفة والطاعة |
Nâo, obrigada. volto para onde posso ser honesta sem ser maltratada. | Open Subtitles | سأذهب حيث أكون مخلصة دون أن أتعرض للأهانة من أحد |
Uma poção do amor? Talvez um vudu para aquele infiel... | Open Subtitles | جرعة حبّ , ربما الدمية السحرية لذلك غير مخلصة |
Ela era inacreditavelmente dedicada ao seu marido e qualquer ameaça a Solimão era uma ameaça a ela e ela tinha de se livrar disso. | Open Subtitles | لقد كانت مخلصة وفية لزوجها بشكل مذهل وكان أى تهديد لسليمان تعتبره تهديدا لها وكان عليها التخلص منه |
Sabendo que PenéIope era fiel, quis que fosse amável com os pretendentes. | Open Subtitles | مع العلم أن بينلوب مخلصة طلب منها أن تكون لطيفة مع طالبي يدها |
Estás a ver, jurei a mim própria que enquanto estivesse fora ia ser fiel ao meu marido. | Open Subtitles | ـ لقد وعدت نفسي انني سأبقى مخلصة لزوجي طيلة فترة غيابي |
Só a mãe se lhe mantivera fiel na sua desventura. | Open Subtitles | أمة هي الوحيدة التي ظلت مخلصة له في سوء حظة |
Juro solenemente ser fiel à minha amiga do peito, Diana Barry, enquanto o sol e a lua existam. | Open Subtitles | أنا أقسم رسميا بشكل قاطع أن أبق مخلصة لصديقتي الحميمة ,دايانا بيري, 'طالما الشمس والقمر في السماء. |
O automóvel é composto de ferro não é fiel como um animal | Open Subtitles | السيارة مصنوعة من الصلب وليست مخلصة كــ الحيوان |
- Ela é leal. - Que é que achas? | Open Subtitles | إنها مخلصة أعترف لها بذلك ، ما رأيك؟ |
O que tem de fazer uma Comandante para dar provas de que é leal? | Open Subtitles | ما الذي يجب توافره في قائدة كي تثبت أنها مخلصة لك؟ |
Durante seis séculos eu fora uma leal soldado do clã vampiro. | Open Subtitles | طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي الدماء |
Esse é o teu problema. És muito leal. | Open Subtitles | رأيتي , هذه هي مشكلتك يا نيهاه انتي مخلصة جدا |
E por ser leal e fiel ao Charlie, atraio essas merdas para a minha vida. | Open Subtitles | وبكوني وفية و مخلصة لتشارلي , أجذب الهراء نفسه لحياتي |
Se acredita que existe, de facto, uma ligação sincera, honesta e pessoal que seria duradoura e significativa, um de vocês pode precisar de se mudar, e nem sempre deve ser a pessoa que está abaixo na hierarquia. | TED | إذا كنت تعتقد حقًا أن هناك صلة شخصية مخلصة وصادقة من شأنها أن تكون دائمة وذات معنى، قد يحتاج أحدكم إلى التخلي عن منصبه، ولا يجب أن يكون دائماً الشخص الأقل في ترتيب الشركة. |
Em vir para aqui e perguntar se a minha filha era-te infiel. | Open Subtitles | تعال الى هنا و أسألني أذا أبنتي كانت غير مخلصة لك؟ |
Aqui, 30 metros abaixo do dossel da floresta da Costa Rica, outra mãe dedicada também garante que as crias tenham o melhor dos começos de vida. | Open Subtitles | هنا، ثلاثون متراً أسفل ظلّة الغابة الكوستاريكية، أمّ مخلصة أخرى تتأكّد أن لدى صغارها أيضاً أفضل بداية ممكنة في الحياة |
Sou Católica e uma mãe devota acima de tudo... mas não sou uma assassina. | Open Subtitles | انا كاثوليكية وانا ام مخلصة قبل اى شئ ولكنى لست قاتلة |
Em seguida ouviram o depoimento de Janet McKenzie, uma respeitável e devotada governanta, que sofreu duas penosas perdas. | Open Subtitles | ثم استمعتم اٍلى شهادة جانيت ماكينزى مديرة منزل مخلصة و قديرة عانت أخطر خسارتين |
Com isto, incito-os a fazerem os vossos leais animais... a trabalharem ainda mais e a comerem ainda menos. | Open Subtitles | مع ذلك, فانا احثكم على ايجاد حيوانات مخلصة تعمل اكثر وتاكل اقل |
Olha, este anel dei-te quando não tinha nada e a única coisa que pedi foi lealdade. | Open Subtitles | انظري لهذا القي نظرة انا لم ابخل عليكي بشيء وكل ماطلبته ان تكوني مخلصة لي |
Mas tenho-me Dedicado a ti desde esse dia. | Open Subtitles | ولكنني كنت مخلصة لك منذ ذلك اليوم |