"مخلوع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deslocado
        
    • partido
        
    • deslocou
        
    • deslocada
        
    Isto não demora nada! Está apenas deslocado. Open Subtitles ينبغي أن يستغرق هذا دقيقة واحدة، إنه مخلوع فحسب
    Tem um pulmão comprimido, costelas e braço partidos, ombro deslocado. Open Subtitles لديه رئة منهارة و عدة أضلاع مكسورة إحدى ذراعيه مكسورة و الكتف الأخر مخلوع
    Você prefere estar agarrada a um vestido com um ombro deslocado em vez de me deixar curá-lo numa cirurgia agora mesmo? Open Subtitles أتفضلين الامساك برداء بكتف مخلوع بدلاً من أن أصلحه في جراحة؟
    Soube que a pior lesão até agora foi um pulso partido. Open Subtitles ولقد سمعت ان اسواء اصابه كتف مخلوع اتوقع
    - E deslocou o ombro porque...? Open Subtitles كتفك مخلوع بسبب... ؟ ألا يُمكنكِ استيعاب الموقف؟
    - A anca artificial está deslocada e vou ter de recolocá-la no sítio certo. Open Subtitles - وركه الصناعى مخلوع - سيتوجب على أن أعيده مجددا
    Tem o ombro deslocado, costelas pisadas. Acho que acabou. Open Subtitles لديه كتف مخلوع وكدمات بالضلوع أعتقد أن الأمر انتهى
    Torcido e deslocado, muito próximo da hora da morte. Open Subtitles إصبع مخلوع ؟ أجل ، تمّ لفّه وخلعه بوقت قريب جدًا قبل الموت
    Ela tinha um ombro deslocado e mesmo assim derrubou um suspeito de 90 kg no chão. Open Subtitles أتعلم كان لديها كتف مخلوع واستطاعت مهاجمة مجرم وزنه 200 باوند واسقاطه على الأرض
    Ele tem três costelas partidas e um ombro deslocado junto com uma pequena concussão. Open Subtitles لديهِ ثلاث كدمات و كتفً مخلوع بالاضافة لذلكَ أرتجاج خفيف
    Ela foi lá com um ombro deslocado, mas encontraram cetamina no organismo dela. Open Subtitles لقد أتت بكتف مخلوع ولكن الأطباء عثروا على كيتامين في نظامها
    Isto não demora nada! Está apenas deslocado. Open Subtitles ينبغي أن يستغرق هذا دقيقة واحدة، إنه مخلوع فحسب
    Jackie Escott, 25 anos... ombro deslocado laceração na coxa, sinais vitais estáveis. Open Subtitles ( جاكي إيسكوت) , 25 عاماً, كتف مخلوع الألمممتدإلىالفخذ, حيويتها مستقرة
    Tinha o maxilar deslocado, os tendões arrancados... É melhor que agora te vás embora... Open Subtitles فكها مخلوع عروقها كانت مقطعة...
    Tenho aqui um ombro deslocado. Open Subtitles جيد، لأنه لديّ كتف مخلوع هنا
    - Um dedo partido ou deslocado. Open Subtitles ربّما إصبع مخلوع أو مكسور.
    - Se calhar ainda deslocado. Open Subtitles ربّما ما زال مخلوع
    - Está deslocado. Talvez fiquemos algum tempo aqui. Open Subtitles -إنه مخلوع على نحو سيء، قد نمكث فتره
    O meu ombro está...deslocado. Open Subtitles تباً أشعر أن كتفي مخلوع
    "deslocou o maxilar." Open Subtitles -وفكّه مخلوع" "
    Fractura deslocada da mandíbula sugere que a causa de morte foi uma forte pancada no queixo por um objecto suficientemente pesado para deixar marcas nela fossa mental. Open Subtitles فك مخلوع و مكسور ( يشير إلى أن سبب الوفاة ضربة قوية على ( الذقن من قبل جسم صلب كفاية ليترك أثر على

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more