"مدى السنوات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • últimos anos
        
    • durante os
        
    • dos últimos
        
    • longo dos anos
        
    É uma longa história, ele nos últimos anos tem sido... Open Subtitles إنها قصة طويلة أعني، على مدى السنوات القليلة الماضية
    durante os últimos anos, não tenho tido muito tempo para pensar. TED على مدى السنوات الماضية لم يكن لدي الوقت لكي افكر كثيراً ..
    Chernobyl. A ambiguidade moral torna-se uma ideia dominante na televisão desde 1990 e durante os 20 anos seguintes. TED الغموض الأخلاقي يصبح المهيمن في التلفزيون من عام 1990 و على مدى السنوات ال 20 المقبلة.
    Tive o grande prazer de ser o outro velho cão da vida do Charlie durante os últimos trinta anos. Open Subtitles لقد كان من دواعي سروري اننى كنت الرفيق الاخر القديم لتشارلى على مدى السنوات ال 30 الماضية
    Não, há uma série de pessoas que têm vindo a dizer isto ao longo dos últimos sete anos. TED لا .. هناك الكثير من الاشخاص الذين حاججوا في هذا على مدى السنوات السبع الماضية
    Hoke obteve os seus dados dos relatórios do departamento de recenseamento dos últimos 10 anos. Open Subtitles هوك سحبت بياناته الخروج من تعداد الولايات المتحدة تقارير المكتب على مدى السنوات ال 10 الماضية.
    Tornei-me médico após ver o cuidado médico terrivel que a minha familia teve ao longo dos anos. Open Subtitles أصبحت طبيباً بعد رؤية العناية الطبية الفظيعة التي تلقاها بعض أفراد عائلتي على مدى السنوات
    as mudanças através dos tempos. Ao longo dos anos, escreveram-se muitos livros. TED وهكذا الكثير من الكتب تم تأليفها على مدى السنوات.
    durante os últimos anos, fizemos progressos fenomenais. TED على مدى السنوات القليلة الماضية، أحرزنا تقدماً كبيراً
    Nos últimos anos, vivi numa comunidade de habitação partilhada. TED على مدى السنوات القليلة الماضية، أعيشُ في مجتمع يتقاسمُ منازله.
    Estão a aprender a entender o impacto para a saúde de melhores construções como nós, no MASS Design Group, temos investigado nos últimos anos. TED إنهم يتعلمون لفهم الأثر الصحي لمباني أفضل كما نحن في مجموعة ماس للتصميم وقد تم البحث على مدى السنوات العديدة الماضية.
    Esta é a primeira, e mostra, durante os últimos 900 anos, a evolução do livro e de outras tecnologias. TED هذا هو الخيار الاول , وهذا عرض على مدى السنوات الـ 900 الماضية لتطور الكتاب وسائر ضروب التكنلوجيا الأخرى
    Havia um mecanismo pelo qual muitas das contribuições eram feitas, ao longo dos últimos dez anos. Open Subtitles كانت هناك آلية يتم من خلالها وقدمت العديد من المساهمات الكبيرة على مدى السنوات العشر الماضية.
    Ao longo dos últimos 5 anos... já pedi inúmeras desculpas por si. Open Subtitles على مدى السنوات الخمسة الماضية ظننت أنني تعودت على الاعتذار نيابة عنك
    E gostaria de partilhar uma certa experiência dos últimos 40 anos — celebramos o nosso 40.º aniversário este ano — gostaria de explorar e mencionar algumas observações sobre a natureza da sustentabilidade. TED وأود أن أشارككم بعض التجارب. على مدى السنوات الأربعين الماضية -- فنحن نحتفل بالذكرى السنوية الـ 40 هذا العام -- ولكي نستكشف ونتلمس بعض الملاحظات حول طبيعة الاستدامة البيئية.
    Quero apresentar-vos a algumas dessas empreendedoras que conheci e partilhar convosco algumas coisas que me ensinaram ao longo dos anos. TED أريد ان اعرفكم على بعض الرائدات و المبادرات اللاتي قابلتهن وان اشارككم ببعض ما علموني إياه على مدى السنوات السابقة
    É quase como que, ao ser exposto aos "media" ao longo dos anos tenha instalado uma forma de instrução adormecida em mim. TED كأن الأمر تقريبا كان أنّ التعرض إلى كلّ وسائل الإعلام هذه على مدى السنوات قد غرس فيّ مبادئ في التصميم ظلّت نائمة.
    Andam por aí. Nós perdemos o contacto ao longo dos anos. Open Subtitles إنهم في مكان ما هنا، لقد فقدنا التواصل على مدى السنوات الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more