"مدى سوء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito mau
        
    • a gravidade
        
    • quão mau
        
    • muito má
        
    • quão mal
        
    • quão ruim
        
    • muito mal
        
    • Quão grave
        
    • o quão
        
    • está mau
        
    • muito grave
        
    Devo dizer que isso é muito mau. Perder para dois gatos. Open Subtitles أحب أن أوضح مدى سوء الأمر أن يلقى بك من أجل قطة
    Devo dizer que isso é muito mau. Perder para dois gatos. Open Subtitles أحب أن أوضح مدى سوء الأمر أن يلقى بك من أجل قطة
    Não sei qual é a gravidade. Open Subtitles ؟ لا أعلم مدى سوء حالتها ولكننى في طريقى لرؤيتها الأن
    Certo, preciso que vejam este filme... e dêem a vossa opinião sincera de quão mau eu sou. Open Subtitles أحتاجكم يا رفاق أن تشاهدوا هذا الشريط وتعطوننى رأيكم الصريح عن مدى سوء شكلى فيه
    - Essa substância é muito má? Open Subtitles حسناً ، ما مدى سوء هذه الأشياء؟
    Quando o cérebro usa previsões para controlar e regular coisas, nós experienciamos quão bem ou quão mal esse controlo está a ser feito. TED عندما يستخدم العقل التنبؤات لينظم ويتحكم بالأشياء، نختبر مدى جودة أو مدى سوء هذا التحكم.
    Numa escala de um a zirplex, quão ruim seria? Open Subtitles حسناً ، على مؤشر من واحد إلى مالانهاية ، ما مدى سوء موقفنا؟
    E esse tipo que a quem bateste, ficou muito mal? Eu realmente não posso conversar sobre isto. Open Subtitles وهذا الرجل الذي ضربته ما مدى سوء حالته ؟
    Quão grave é, capitão? Open Subtitles ما مدى سوء حالتها، أيها القائد؟
    Está muito mau? Open Subtitles ما مدى سوء الأمر؟
    - É muito mau? Open Subtitles ما مدى سوء هذا؟
    Está muito mau? Open Subtitles حسناً ما مدى سوء الأمر؟
    É muito mau saberem que sou irmão dele? Open Subtitles ما مدى سوء معرفتهم أنه شقيقي؟
    Sr. Presidente Scott, sabe a gravidade dos ferimentos do seu filho? Open Subtitles ايها العمدة سكوت, هل تعرف مدى سوء اصابة ابنك ؟ ايها العمدة, هل سـ يؤثر هذا في مستقبله كلاعب كرة سلة ؟
    Bem, ele parecia tão saudável. Julgo que só um médico poderia saber a gravidade... Open Subtitles كان بصحة جيدة جداً، يستلزم الأمر ..طبيباً لمعرفة مدى سوء
    Conseguem imaginar, quão mau estava lá dentro, para saber que saltar era a melhor maneira de sair? Open Subtitles أيمكنك أن تتخيل مدى سوء ما كان بالداخل لتعرف أنّ القفز سيكون أفضل طريقة للخلاص؟
    Não importa o quão mau estão as coisas, com guerra, fome e um holocausto nuclear, a humanidade sobreviverá. Open Subtitles لا يهم مدى سوء الحروب أو المجاعات أو حتى المحارق النووية فالإنسانية ستنجو و ستستمر
    - Compraste-lhe uma prenda muito má? Open Subtitles ما مدى سوء الهدية التي جلبتها لها ؟
    Quando vi as estatísticas pela primeira vez fiquei atordoado com o quão mal as coisas estavam. TED عندما علمت عن الإحصاءات لأول مرة صعقت من مدى سوء الأمور
    Oh, Deus! Oh, meu Deus! O quão ruim é isso? Open Subtitles ويلاه يا إلهي، ويلاه يا إلهي، ما مدى سوء حالتها؟
    As coisas estão muito mal em 2149? Open Subtitles إذن كم مدى سوء الأحوال في عام 2149؟
    Considerando que ele manda na história dele. Quão grave pode ser? Open Subtitles يقول بإنه يدير قصته ما مدى سوء هذا ؟
    Ela sabe que está mau, mas não sabe que é tão mau. Open Subtitles أنا أعني , أنها تعرف أنَ هذا سيئ, و لكن ليسَ لديها أي فكرة عن مدى سوء الأمر.
    Doutor, é muito grave? Open Subtitles أوه، حسنا، الوثيقة، مدى سوء هو؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more