"مدين لك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devo-te
        
    • te devo
        
    • lhe devo
        
    • devo-lhe
        
    • em dívida
        
    • te deve
        
    • a dever-te
        
    • dívida contigo
        
    • lhe deve
        
    • dívida para contigo
        
    Não, fizeste o que eras suposto. devo-te a tua parte. Open Subtitles كلا, كلا, انك قمتي بدورك وانا مدين لك بأتعابك
    Muito obrigado. devo-te uma. Open Subtitles شكراً جزيلاً، يا رجل أنا مدين لك بواحدة، أوكيه؟
    Acho que te devo um pedido de desculpas por tudo isto. Open Subtitles هل تعلم, أعتقد بأني مدين لك بإعتذار على كل هذا
    Era o mínimo que podia fazer. Ainda te devo muito. Open Subtitles هذا أقصى ما استطيع فعله لخدمتك فمازلت مدين لك.
    Nesse caso, eu lhe devo desculpas, devolvereiseu dinheiro. Open Subtitles تحت هذه الظروف يا سيدي، أنا مدين لك بالاعتذار و ارجاع بقية نقودك.
    - Eu devo-lhe desculpas. Open Subtitles ـ أنا مدين لك بالاعتذار ـ هذا ليس صحيحاً
    D'Artagnan, estou em dívida. Como posso pagar a coragem que demonstrou? Open Subtitles دارتانيان , انا مدين لك ماذا يمكن أن أفعل لتسديد الشجاعة التي أظهرتها لي ؟
    Está bem, eu devo-te uma por me teres salvo a vida hoje. Open Subtitles حسناً، أنا مدين لك بواحدة لأنك أنقذت حياتي الليلة
    Eric, devo-te a ti e à equipa um pedido de desculpa. Fui um tolo. Open Subtitles إيريك ، أنا مدين لك و لفريقك باعتذار لقد كنت أحمقاً
    devo-te esta. Para a próxima pago eu. Open Subtitles أنا مدين لك هذه المرة الحساب علي المرة المقبلة
    Obrigado por nos teres deixado cá ficar, Steve. devo-te um favor. Open Subtitles بأي حال، شكراً على السماح لنا بالبقاء هنا، أنا مدين لك بخدمة
    devo-te 19,45 dólares. Open Subtitles حسناً، أنا مدين لك بـ19.45 دولار ماذا طلبت؟
    Eu sei que ainda te devo algum, mas acabei de sair da prisão. Open Subtitles أعرف أنني مدين لك ببعض المال لكننيخرجتتوامنالسجن،
    O acordo era 120 e eu te devo 50 da semana passada. Open Subtitles الصفقه كانت ب 120 وأنا مدين لك ب 50 من الاسبوع الماضى
    Ainda não sei por que o fez mas te devo por me haver resgatado. Open Subtitles أنظر , مازلت لا أعرف لما فعلت هذا0000 لا كنى مدين لك لرجوعك وأنقاذى0
    Ainda não sei por que fez mas te devo por me haver resgatado. Open Subtitles أنظر , مازلت لا أعرف لما فعلت هذا0000 لا كنى مدين لك لرجوعك وأنقاذى0
    Acho que lhe devo pedir desculpa. Open Subtitles بالمناسبة اخت سارة اني مدين لك با لآعتذار
    General Decker, parece que lhe devo um pedido de desculpas. Open Subtitles جينرال ديكير يبدو أننى مدين لك بالأعتذار
    devo-lhe uma desculpa, homem do maillot. Continue assim. Open Subtitles أنا مدين لك بالاعتذار يا رجل بذلة الجسد، إلى الأمام.
    Poupou-me 3 milhões de dólares. Fico em dívida. Open Subtitles وفّرت عليّ 3 ملايين دولار أنا مدين لك بخدمة
    Prometo que te darei o que ele te deve. Open Subtitles أعدكم بأنني سأعطيك ما هو مدين لك.
    Salvaste-nos, amigo, e eu fico a dever-te uma. Raios! Open Subtitles لقد أتممنا كل شيء , لقد أنقذتنا يا صديقي وأنا مدين لك
    Sei que estou em dívida contigo e... Se sabes, mete-te lá dentro. Open Subtitles أعلم أني مدين لك ، هل كان يجب أن تذكر ذلك – إذن أركب في الصندوق –
    Cara Condessa Bathory, ouvi dizer que o Rei... lhe deve tanto, pelos anos de de guerra de Nadasdy... que, por isso, não teria posses para lhe pagar senão dentro dum ano. Open Subtitles كونتس باثوري سمعت ان الملك مدين لك بالكثير من ناداشي ولذلك لم يستطع ان يعرض عليك الدفع لمدة عام
    Estou em dívida para contigo! Open Subtitles أنا مدين لك بهذا الوقت الجميل أيها الرجل الصغير، فعلاً هلا توقفت عن هذا لثانيتين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more