| 6 hotéis e todos parecem achar que eu preciso de um mandado... | Open Subtitles | محامي ؟ ستة فنادق ويبدو انّ الجميع يعتقد أنّي أحتاج مذكّرة |
| Não entram aqui polícias sem um mandado. | Open Subtitles | لا يستطيع شرطى أن يأتى هنا دون مذكّرة قضائية |
| Arranjamos um mandado para esta casa. | Open Subtitles | هل نحاول الحصول على مذكّرة تفتيش لهذا المكان؟ |
| Trouxe-o da casa dele há umas semanas... enquanto cumpria um mandato. | Open Subtitles | أخذتُه من منزله قبل بضعة أسابيع أثناء تنفيذي مذكّرة تفتيش |
| Entreguei-lhe Um memorando, ontem à noite, com a minha recomendação para o sucessor. Escolhi-te. | Open Subtitles | لقد ناولته البارحة مذكّرة فيها توصيتي بالوريث وكان أنت. |
| Também vamos obter um mandado de busca. Temos que procurar uma aliança em platina. | Open Subtitles | كما أنّنا سنستصدر مذكّرة تفتيش، نبحث عن خاتم زواج بلاتينيّ |
| O meu único problema é que, por acidente, fiquei viciado num diário. | Open Subtitles | مشكلتي الوحيدة هي أنَّ يدي وقعت على مذكّرة |
| Vou apresentar uma moção para anular a intimação. | Open Subtitles | لقد أعددتُ تقريراً لضحض مذكّرة الإحضار |
| Vou assinar uma autorização para mais 30 dias para todas as escutas e clones. | Open Subtitles | سأوقع مذكّرة لمنحكم 30 يوماً في القضايا والمسائل كلها |
| Trabalho com o FBI. Se suspeito de um crime, não preciso de um mandado. | Open Subtitles | أنا أعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي ، إذا إشتبهت في جريمة ، فلا أحتاج إلى مذكّرة |
| O advogado dele disse que era uma apreensão errada. Sem mandado. | Open Subtitles | محاميه قال أن إعتقال غير مشروع بدون مذكّرة |
| Acha mesmo que um juiz vai emitir um mandado contra um funcionário respeitado sem uma causa provável? | Open Subtitles | أتعتقدين حقّاً أنّ قاضياً سيصدر مذكّرة ضدّ موظّف محكمة محترم دون سبب معقول؟ |
| E enquanto me dizem que esta investigação está a decorrer, entendo que já existe pelo menos um mandado de homicídio associado a esta organização, que se pensa ter sido responsável por muitos dos corpos encontrados nas casas vazias há mais de 1 ano. | Open Subtitles | مع إبلاغي أن هذا التحقيق مستمر و أن هناك مذكّرة قبض بشأن جريمة قتل مرتبطة بهذه المنظّمة الإجراميّة |
| A não ser que me mostre um mandado, saia já daí. | Open Subtitles | اغرب عن هذا المكان ما لم ترني مذكّرة تفتيش |
| Ele quer o mandado de busca para espiar as nossas cartas. | Open Subtitles | يريد مذكّرة التفتيش ليلقي نظرة خاطفة على أوراقنا |
| Não a menos que essa mulher tenha um mandado. | Open Subtitles | ليس بدون أن يكون لدى تلك الأنثى مذكّرة. ألديكِ مذكّرة؟ |
| Precisamos de um mandado de captura para isso e nenhum juiz o passará. Não temos provas suficientes. | Open Subtitles | سنحتاج مذكّرة اعتقال لذلك، ولن يمنحنا إيّاها أيّ قاضٍ، فلا أدلّة كافية عندنا |
| Acho que nem serve para um mandado de busca. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ لدينا ما يكفي لأجل مذكّرة تفتيش |
| Parece-me que precisas mais de um mandato de detenção, não de uma poção. | Open Subtitles | تبدين بحاجة إلى مذكّرة إعتقال و ليس إلى جرعة |
| Recebi Um memorando do gabinete de Mr. | Open Subtitles | تلقيت مذكّرة من مكتب السيد سترلينج |
| Quando ouço falar em alemães diligentes, vou para o sótão e escrevo um diário. | Open Subtitles | عندها نذهب إلى السطح لكتابة مذكّرة |
| Vou submeter uma moção para anular a intimação. | Open Subtitles | لقد أعددتُ طعناً لدحض مذكّرة الإحضار |
| Agora vejamos se entendi bem. Uma mulher, foi atirada para uma ala psiquiátrica, sem uma autorização, porque não existia autorização. | Open Subtitles | دعني أتأكّد من فهمي للأمر، تمّ الزجّ بامرأة في الجناح النفسيّ دون مذكّرة لأنّه لا وجود لها |