"مرارًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vezes sem
        
    • muitas vezes
        
    • várias vezes
        
    • com frequência
        
    • repetidamente
        
    Por isso, há o Autoplay, que se limita a exibir estes vídeos vezes sem conta, num ciclo, durante horas e horas seguidas, infindavelmente. TED وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة.
    Cuidamos das mesmas pessoas muitas e muitas vezes, sem resultados positivos. TED حيث نتعامل مع نفس الأشخاص مرارًا وتكرارًا، وبدون نتائج إيجابية.
    Repeti essa oração vezes sem conta, até não ter medo nenhum. Open Subtitles لقد تلوت الصلاة مرارًا و تكرارًا حتى توقفت عن الخوف.
    muitas vezes vi indivíduos resilientes em situações extremamente desafiantes a construir formas práticas de melhorar a sua vida. TED مرارًا وتكرارًا، كنت شاهدًا على مثابرتهم أمام أكثر الظروف تحديًا مشيدين لبعض الوسائل العملية لتحسين حياتهم.
    Ela era um daqueles números que aparecem várias vezes? Open Subtitles أكانتْ إحدى هذه الأرقام التي ظهرتْ مرارًا وتكرارًا؟
    Para além de te enganar e maltratar, ele costuma isolar-te e abandonar-te com frequência e repetidamente. Open Subtitles في خضم الخداع وسوء الاستغلال المنتشر، فإنّه يعزلك ويهجرك مرارًا وتكرارًا.
    Odiei estar a deixar que as pessoas me desrespeitassem repetidamente. TED كرهت سماحي لأشخاص بأن يقللون احترامهم معي مرارًا وتكرارًا
    As crianças veem estes vídeos vezes sem conta e fazem-no durante horas e horas e horas. TED والصغار يشاهدون هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا، ويستغرقون ساعات طويلة في مشاهدتها.
    Eu deixei claro, vezes sem conta, que adormeço todos os dias a pensar no que é que posso fazer pelo povo americano. TED وضحت مرارًا وتكرارًا أنني أنام كل صباح وأفكر ماذا يمكن أن أفعل للشعب الأمريكي.
    Nos mil anos desde que Artur apareceu pela primeira vez num poema celta a sua história tem-se transformado vezes sem conta refletindo as preocupações dos cronistas e das audiências. TED في الألف سنة التالية لظهور آرثر في قصيدةٍ سلتية، تغيرت قصته مرارًا وتكرارًا لتعكس اهتمامات مؤرخيه وجمهورهم.
    Mas vezes sem conta, o relógio dava a meia-noite e eu abria os olhos para ver que todos esses deuses estavam mortos. TED لكن مرارًا وتكرارًا، يحل منتصف الليل، وأفتح عيناي لأجد أن كل تلك الآلهة قد ماتت.
    O canto das baleias varia imenso quanto à duração e as baleias repetem-no vezes sem conta. TED أغاني الحيتان متباينة للغاية في المدة، ويمكن للحيتان إعادتها مرارًا وتكرارًا.
    Copiem este sistema, vezes sem conta, e têm uma coisa que se aproxima do universo real. TED كرر هذا المشهد مرارًا وتكرارًا، وستحصل على نموذج يُحاكي كوننا الحقيقي تقريبًا.
    Palchinsky meteu-se em sarilhos muitas vezes, por causa da sua honestidade radical e por apontar erros importantes na insensata procura dos soviéticos de uma rápida industrialização. TED وقد تعرض بالشينسكي للمتاعب مرارًا وتكرارًا بسبب آرائه الصريحة جدًا وجرأته في الإشارة إلى الأخطاء الكبرى في مسعى السوفييت الطائش لتسريع عملية التصنيع.
    Mas muitas vezes se provou que estavam errados. TED لكن مرارًا وتكرارًا، أظهرت التجربة أنهم كانوا مخطئين.
    Se a História nos ensinou alguma coisa, é que as pessoas cometem os mesmos erros várias vezes. Open Subtitles أجل، وإن تعلّمنا من التاريخ شيئًا، فهو أنّ الناس فشِلوا لإرتكابهم الأخطاء عينها مرارًا وتكرارًا.
    Nesta tarefa, as crianças devem ordenar os cartões de uma certa maneira — pela forma, por exemplo — várias vezes até criarem um hábito. TED في هذه المهمة، على الأطفال فرز البطاقات على مستوى واحد من خلال أشكالها مرارًا وتكرارًا حتى تصبح لهم عادة.
    Para além de te enganar e maltratar, ele costuma isolar-te e abandonar-te com frequência e repetidamente. Open Subtitles في خضم الخداع وسوء الاستغلال المنتشر، فإنّه يعزلك ويهجرك مرارًا وتكرارًا.
    Tem de ser um belo imbecil para fazer isso repetidamente, durante anos. Open Subtitles يتطلب مراوغة خاصة للقيام بذلك مرارًا وتكرارًا ومرارًا مرة أخرى لسنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more