"مراقبتهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vigiar
        
    • vigilância
        
    • olho neles
        
    • observá-los
        
    • vigiados
        
    • vigiá-los
        
    • observadas
        
    • olhar por eles
        
    Deve ter passado para o casino. Não podemos vigiar todas as portas. Open Subtitles يوجد العديد من ابواب الخدمات من هنا الى هناك ، لا نستطيع مراقبتهم جميعاً
    O que quer dizer, que vão vigiar cada passo que dês. Open Subtitles ذلك يعني بأنك ستكون تحت مراقبتهم في كل حركة من حركاتك
    Enquanto estava a fazer vigilância, percebeu que eles tinham raptado alguém. Open Subtitles وأثناء مراقبتهم بكاميرات المراقبة أصبح على دراية بتنفيذهم لعملية خطف،
    Preciso que entre em contacto com o departamento de segurança do Hotel Hyatt e obtenha acesso aos vídeos de vigilância deles. Open Subtitles حسناً، أريدكِ أن تتصلي .قشم الأمن في فندق حيات اصلي على نظام مراقبتهم الالكترونية
    Poder parecer cruel tratar um animal assim, mas temos que ficar de olho neles e sermos capazes de identificar os indivíduos. Open Subtitles قد يبدو عديم الرحمة، علاج حيوان من هذا القبيل ولكن علينا مراقبتهم وأن نكون قادرين على تحديد هوية الأفراد.
    Não, creio que devemos observá-los, ordená-los e avaliá-los dentro de uma normativa mais afim com as necessidades dos nossos tempos. TED لا، أعتقد أن علينا مراقبتهم بكثب، وتنظيمهم وتوجيههم ضمن مبادئ تتوافق بشكل أفضل لاحتياجات عصرنا.
    O Vandermeyer sabe que ele e a equipa estão a ser vigiados pela Polícia. Open Subtitles فاندر ماير يعرف انه وطاقمه يتم مراقبتهم من قبل الشرطة
    Lá, podem vigiá-los. Open Subtitles على الأقل نستطيع مراقبتهم هناك
    E o Governo quer saber como reagem as pessoas, ao serem observadas. Open Subtitles والحكومه تود أن تعلم كيف يتصرف الناس عندما يتم مراقبتهم
    E o pior é que, quando olho para os ingratos que me incumbiram de vigiar, Open Subtitles و أسوأ ما في الأمر بينما أنظر إلى ناكري الجميل أولئك المسئولِ عن مراقبتهم
    É preciso vigiar este povo de areia, de pó e de pés descalços. Open Subtitles هؤلاء الناس مصنوعون من رمل, من غبار هؤلاء الناس الحفاة يجب أن تتم مراقبتهم
    Não sabia se te andavam a vigiar, não te queria alarmar. Open Subtitles لم أكن متأكداً من مراقبتهم لك ولم أرد تحذيرك
    Meu contato conseguiu atrasar a equipe de vigilância, mas precisa ir para o aeroporto agora. Open Subtitles انظر، مصدري تدبر تعطيل فريق مراقبتهم لفترة لكنك تحتاج للذهاب إلى المهبط فوراً
    A ONU deu-nos acesso ao seu servidor de vigilância. Open Subtitles لقد أعطونا نفاذاً على مزود نظام مراقبتهم
    De qualquer das formas, aumentaremos a vigilância deles. Open Subtitles بكلا الحالتين، من الأفضل أن نزيد من درجة مراقبتهم
    Eles poderiam arruinar uma casa inteira se não manter um olho neles. Open Subtitles كان بامكانهم تدمير المنزل بالكامل لو لم يتم مراقبتهم .
    Para descobrir exactamente o que os torna tão especiais, precisamos observá-los mais de perto. Open Subtitles لاكتشاف ما الذي جعلهم مميزين بالضبط علينا مراقبتهم بشكل أكثر قربا
    Podias parar de morrer em frente à casa dos teus pais, e observá-los noite após noite. Open Subtitles .مراقبتهم ليل بعد ليلة .انتم الاثنان ستعبرون ذلك الباب
    Os camiões e o combustível serão vigiados. Open Subtitles أعني أن العربات والوقود ستتم مراقبتهم
    Não posso vigiá-los a todos. Open Subtitles لا أستطيع مراقبتهم جميعا.
    Recrutamos pessoas como o Evan, que concordam em serem observadas, ter a correspondência aberta, enquanto documentamos tudo. Open Subtitles قمنا بتجنيد أشخاص مثل ايفان هنا الذين وافقوا على أن يتم مراقبتهم و أن يتم تفحص بريدهم الالكترونى الى آخره
    Há uma diferença entre olhar por eles e tratá-los como criminosos na sua própria casa. Open Subtitles هناك فرق بين مراقبتهم ومعاملتهم كـ مجرمين في منازلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more