E é ainda melhor do que eu supunha porque te conheci. | Open Subtitles | وهو كَانَ حتى مراهنَ مِنْ إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ... لأن قابلتُك. |
Disse que me perdoava tal como tinha perdoado o Primo, porque não podia fazer melhor por ele. | Open Subtitles | قالتْ بأنّها غَفرتْ لي. مثل هي غَفرتْ لأوليةِ لأنها لا تَستطيعُ أَنْ تَعمَلُ لا مراهنَ لَهُ. |
Só eu consigo fazê-la sentir-se melhor quando está assim. | Open Subtitles | أَنا الوحيدُ الذي يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَ مراهنَ ملمسِها حقاً متى هي مثل تلك. |
Se ele a fez sentir melhor, talvez faça o mesmo por mim. | Open Subtitles | إذا جَعلَ مراهنَ ملمسِها، لَرُبَّمَا هو يَعمَلُ نفس لي. |
Podemos falar melhor lá, não é? | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نُناقشَ مراهنَ هناك. |
É melhor que cresças e te habitues! | Open Subtitles | وأنت تَلْعنُ حَسناً مراهنَ يَكْبرُ ويَتعوّدُ عليه! |
Mas imagina o quanto o nosso jantar de namorados teria sido melhor, se não tivéssemos insistido tanto em não parar de falar em manteiga. | Open Subtitles | لكن فقط يَتخيّلُ كَمْ مراهنَ عشاء فالانتايننا كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ إذا نحن ما كُنّا قلقينَ جداً حول مَلْئ كُلّ ثانية وحيدة بالكلامِ حول الزبدِ. |
Mas a minha é melhor... | Open Subtitles | حسناً، غرامة. لكن مراهنَ اللغمِ. |
Não é melhor que qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | أنت لا مراهنَ مِنْ أي شخص آخر. |
Quem melhor para ter um trabalho reles na Polícia do que um médico que deixou 27 pacientes morrerem perante os seus olhos? | Open Subtitles | أَفترضُ مَنْ مراهنَ لa الشغل الواطئ المستوى في تطبيقِ القانون مِنْ a طبيب الذي سَمحَ له 27 شخص للمَوت أمام عيني يقظه. |
Ela estaria melhor com aquele rapaz negro. | Open Subtitles | ذلك الطفلِ الأسودِ would've مراهنَ. |
- Eu queria tratar dela de outra forma, fazê-la sentir-se melhor com ela própria, mas tu e o teu engate... | Open Subtitles | - أرادَ مُعَالَجَتها بشكل مختلف... إجعلْ مراهنَ ملمسِها حول نفسه، لَكنَّك وقطعتَكَ الجديدةَ لتأجيرِ الحمارِ - |