"مرة آخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de novo
        
    • novamente
        
    • mais uma vez
        
    • Outra vez
        
    • voltar a
        
    • voltou
        
    • de volta
        
    • volte
        
    • nunca mais
        
    • voltas
        
    Por isso estou a pedir-lhe que o faça de novo. Open Subtitles لذا, أنا أطلبُ منكَ أن تقوم بذلك مرة آخرى
    Ainda podemos ver a pequena Lua, mas afastemo-nos de novo dez vezes mais, TED ما زال بإمكاننا رؤية القمر الصغير، لكن دعونا نبتعد مرة آخرى عشر مرات أكثر.
    É bom ver a velha equipa toda junta novamente! Open Subtitles عظيم بأن يعود الفريق القديم مجتمعاً مرة آخرى
    Mas, em teu favor, há o poema e estares a escrever novamente. Open Subtitles لكن قد تشفع لك القصيدة وحقيقة ان عدت للكتابة، مرة آخرى
    mais uma vez me permita os dar minhas sinceras desculpas. Open Subtitles مرة آخرى دعني اقدم إعتذراتي المخلصة لما حدث مسبقاً
    Dava tudo para ter aquele abraço mais uma vez. Open Subtitles سأبذل قصارى جهديّ لإستعادة هذا العناق مرة آخرى
    Diz-me Outra vez. De certeza que os teus amigos gostariam de saber. Open Subtitles أخبرنى مرة آخرى , أعتقد أن أصدقائك يريدون معرفة ذلك أيضاً
    Sem sombra de dúvida. Eu estou pronto para voltar a sofrer. Open Subtitles لا سؤال بشأن ذلك , أنا مستعد للتألم مرة آخرى
    Por favor! Faria tudo por si. Até quase que gostaria de viver a vida de novo. Open Subtitles من آجلك أفعل أى شئ حتى أن أعيش حياتى مرة آخرى
    Por alturas de Outubro, as coisas tinham acalmado de novo. Open Subtitles بحلول شهر أكتوبر عادت الأمور لطبيعتها مرة آخرى
    Não digas nada. Como já sei como és, vais obrigar-me a pô-las de novo em ti. Open Subtitles لا تقل أى شىء , بالنسبة لك ستجعلنى أضع هذة مرة آخرى
    Pensavam que ele estava morto, mas ele apareceu-lhes de novo e falou com eles. Open Subtitles إعتقدوا أنه مات لكنه قام أمامهم مرة آخرى و تكلم معهم
    Se o pressionares, ele revida e nunca mais a veremos novamente. Open Subtitles إذا تدخلت, لن يقودنا لها و لن نراها مرة آخرى.
    E Gaddafi tornou-se novamente um ditador malvado que devia ser derrubado. Open Subtitles واستحال القذافي مرة آخرى إلى طاغية شرير ينبغي الإطاحة به
    Baseia-se no princípio central do teatro de improvisação. Aqui o teatro de improvisação veio novamente em minha ajuda. TED إنها تقوم على المبدأ الرئيسي للمسرح الإرتجالي ، وهنا أتى المسرح الإرتجالي مرة آخرى لمساعدتي .
    mais uma vez, a disciplina romana triunfa sobre o caos bárbaro. Open Subtitles مرة آخرى النصر الروماني المنضبط في مواجهة فوضى البرابرة
    Isso é o nome. Pensei que estivesse a fazer uma encomenda. mais uma vez. Open Subtitles آوه، هذا أسمك أعتقدت أنك تطلب بالغة الأيطالية، مرة آخرى
    Faça isso mais uma vez e eu perdoo-te pela outra noite. Open Subtitles الأن , قم بذلك مرة آخرى وربما سأغفر لك عن مافعلته في الليلة الماضية
    É bom saber que estás a escrever Outra vez. Open Subtitles انها اخبار جيدة انك عاودت الكتابة مرة آخرى
    Que não o apanhe a ocupar a sombra da minha popa Outra vez. Lembre-se disso. Open Subtitles لا تدعنى إمسك بك وانت تتجسس على مرة آخرى تذكر ذلك
    Entao, veio oferecer-me a oportunidade de voltar a ascender. Open Subtitles أذاً أنتِ هنا لتعرضِ علي الفرصة لأرتفع مرة آخرى
    E sabes que ela voltou a engordar da banda gástrica, certo? Open Subtitles وتعرف هي كسبت وزن مرة آخرى من لاب باند , صحيح ؟
    Preciso que alguém nos leve de volta ao topo. Open Subtitles نحنُ بحاجة لمنّ يقودنا إلى القمة مرة آخرى
    volte a pôr o disco, Aquele que sabe, Open Subtitles شغل تلك الأسطوانة مرة آخرى أنت تعرف أيه واحدة
    Não teremos que estar sós, nenhum de nós, nunca mais. Open Subtitles لن نضطر لأن نكون وحيدين أى منا, مرة آخرى
    Quanto ao que aconteceu na tenda... se voltas a falar nisso, mato-te. Open Subtitles ماذا حدث في الخيمة ؟ تحدث بها مرة آخرى وسأقوم بقتلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more